Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

In the Room Where You Sleep - text, překlad

playlist

I saw something
sitting on you bed.
I saw something
touching your head.
In the room
where you sleep.
In the room
where you sleep.
Where you......sleep.

You better run.
(You got me runnin'; you got me runnin' hard.)
You better run.
(You got me runnin'; you got me runnin' hard.)
You better hide!
(You got me runnin'; you got me runnin' hard.)
You better hide!
(You got me runnin'. I'm runnin' out of time.)

Oh.......You better run.

Oh....

I saw something
sitting on your bed.
I saw something
touching your head.
In the room
where you sleep.
In the room
where you sleep.
Where you......sleep.

You better run.
(You got me runnin'; you got me runnin' hard.)
You better run.
(You got me runnin'; you got me runnin' hard.)
You better hide!
(You got me runnin'; you got me runnin' hard.)
You better hide!
(You got me runnin'. I'm runnin' out of time.)

Oh..........You better run.

There's something in the shadows
in the corner of your room.
A dark heart is beating
and waiting for you.
There is no open window, but the floors still creep.
In the room where you sleep.
In the room where you sleep......
Where you....sleep.

You better run.
(You got me runnin'; you got me runnin' hard.)
You better run.
(You got me runnin'; you got me runnin' hard.)
You better hide!
(You got me runnin'; you got me runnin' hard.)
You better hide!
(You got me runnin'. I'm runnin' out of time.)

Oh......You better........run.

Text přidala BluePoison

Video přidala BluePoison

Viděl jsem něco
sedět na tvé posteli.
Viděl jsem něco
dotýkat se tvé hlavy.
V místnosti,
kde spíš.
V místnosti,
kde spíš.
Kde......spíš.

Raději utíkej.
(Dostal jsi mě v běhu, dostal jsi mě v zápřahu.)
Raději utíkej.
(Dostal jsi mě v běhu, dostal jsi mě v zápřahu.)
Radši se schovej!
(Dostal jsi mě v běhu, dostal jsi mě v zápřahu.)
Radši se schovej!
(Dostal jsi mě v běhu. Neběžím na čas.)

Oh.......Raději utíkej.

Oh ....

Viděl jsem něco
sedět na tvé posteli.
Viděl jsem něco
dotýkat se tvé hlavy.
V místnosti,
kde spíš.
V místnosti,
kde spíš.
Kde......spíš.

Raději utíkej.
(Dostal jsi mě v běhu, dostal jsi mě v zápřahu.)
Raději utíkej.
(Dostal jsi mě v běhu, dostal jsi mě v zápřahu.)
Radši se schovej!
(Dostal jsi mě v běhu, dostal jsi mě v zápřahu.)
Radši se schovej!
(Dostal jsi mě v běhu. Neběžím na čas.)

No..........Raději utíkej.

Je tu něco ve stínu
v rohu tvojí místnosti.
Tmavé srdce bije
a čeká na tebe.
Není tu žádné otevřené okno, ale podlahy se stále plíží.
V místnosti, kde spíš.
V místnosti, kde spíš......
Kde....spíš.

Raději utíkej.
(Dostal jsi mě v běhu, dostal jsi mě v zápřahu.)
Raději utíkej.
(Dostal jsi mě v běhu, dostal jsi mě v zápřahu.)
Radši se schovej!
(Dostal jsi mě v běhu, dostal jsi mě v zápřahu.)
Radši se schovej!
(Dostal jsi mě v běhu. Neběžím na čas.)

No......Raděj........utíkej.

Překlad přidala BluePoison

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.