Kecárna Playlisty
Reklama

Aux Champs Elysées - text, překlad

playlist Playlist
Je m'baladais sur l'Avenue
le coeur ouvert à l'inconnu.
J'avais envie de dire bonjour
à n'importe qui,
n'importe qui ce fut toi,
je t'ai dit n'importe quoi.
Il suffisait de te parler,
pour t'apprivoiser.
Klusal jsem po ulici,
srdce otevřené do neznáma.
Měl jsem chuť říct dobrý den,
jedno komu,
ten někdo jsi byla ty,
řekl jsem ti jedno co.
To snačilo si tebou si povídat
abych tě zaujal.
(refrain)
Aux Champs-Élysées,
aux Champs-Élysées
au soleil, sous la pluie,
à midi ou à minuit
il y a tout ce que vous voulez
aux Champs-Élysées.
Na Champs-Elysées,
na Champs-Elysées,
ať svítí slunce, ať prší,
v poledne či o půlnoci,
Je zde vše, co chcete
na Champs-Elysées.
Tu m'as dit : J'ai rendez-vous
dans un sous-sol avec des fous
qui vivent la guitare à la main
du soir au matin
Alors, je t'ai accompagnée,
on a chanté, on a dansé,
et l'on n'a meme pas pensé
à s'embrasser.
Ty jsi mi řekla:mám schůzku
v suterénu s blázny,
kteří žijí s kytarou v ruce,
od večera do rána.
Tak jsem tě doprovodil,
zpívali jsme,tancovali jsme
a ani nás nenapadlo
se políbit.
(refrain)
Aux Champs-Élysées...
R.
Hier soir deux inconnus,
et ce matin sur l'Avenue,
deux amoureux tout étourdis
par la longue nuit.
Et de l'Étoile a la Concorde
un orchestre à mille cordes :
tous les oiseaux du point du jour
chantent l'amour.
Včera večer dva neznámí
a dnes ráno na ulici
dva milenci omámení
dlouhou nocí.
Z náměstí Étoile na Concorde,
orchestr o tisících hlasů:
všichni ptáci na konci dne
zpívají o lásce.
(refrain)
Aux Champs-Élysées ...
R.

Text přidala Sora-chan

Text opravila jesa

Videa přidali zanzara, bedasong

Překlad přidala jesa

Překlad opravila tinala

Je zde něco špatně?
Reklama
Reklama

Nezařazené v albu

Reklama

Joe Dassin texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.