Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

LiLLY of the VaLLeY - text, překlad

kokoro, hitotsu kakeru tabi ni kimi o omou tsukiyo ni nagu
yuragu kimi no kage o motomi fureru kata ni namida o

nagekawashi monogataru mabushiku mo hohoemu me
ima kimi ni todoketai doku no hari demo, aishiteru
itsu made motomanai kotae o sagashitsudzukeru
nakushita ryoute made nobashita
"kimi no naka e" to

dakiyoseta makura o mata nurasu namida hitotsu

shiroku kaze ni nabiku kami ni yayoi kaori chiriyu mutsubi
kimi o omoi tsudzuru shimeshi tanima sakinu hime yuri

chikai, musubiawase no hi o nozomu asu mo furenu kimi ni
sumire ikiru hohoemi ni mo kaesu sachi to hana matsu

kokoro, hitotsu kakeru tabi ni kimi o omou tsukiyo ni nagu
yuragu kimi no kage o motomi fureru kata ni namida o

Text přidala tsukikoeden

vždy, keď sa mi láme srdce, myslím na teba a upokojuje ma svetlá, mesačná noc
želajúc si tvoj chvejúci sa tieň, túžiac dotknúť sa sĺz, čo mi stekajú po ramene

rozprávajúc príbeh o miznúcom žiali, tvoje oči sa žiarivo usmievajú
teraz ti chcem poslať jedovatú ihlu, ale milujem ťa
ako dlho budem ešte hľadať odpoveď, po ktorej netúžim?
vystrel som svoje dve ruky, ktoré boli stratené
“v tebe”

vankúš, ktorý som objal je znova mokrý kvôli jedinej slze

s tvojimi vlasmi vejúcimi v bielom vetre, šesť dní Yayoinej jedinečnej vône
uvažujúc o tebe, hľadajúc kúzlo, priepasť plná nekvitnúcich ľalii

prísaha, želalúc si, aby dnes prišiel môj koniec ; a tebe, ktorej sa zajtra už nebudem môcť dotknúť
aby sa vrátil tvoj živý fialkový úsmev, čakajúci na šťastie a kvetiny

vždy, keď sa mi láme srdce, myslím na teba a upokojuje ma svetlá, mesačná noc
želajúc si tvoj chvejúci sa tieň, túžiac dotknúť sa sĺz, čo mi stekajú po ramene

Překlad přidala tsukikoeden

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.