Kecárna Playlisty
Reklama

Lustmord And Wargasm (The Lick Of Carnivorous.. - text, překlad

playlist Playlist karaoke Karaoke
An Archangel in bondage
Bediademed, souled
With a murder of ravens
But no less Astarte to behold
Abandoned by Heaven
To the dead, dark and past
Cast Her dispersions
On life's brittle glass
Zvrhlá vražda a vojnová ukájačka
(Ľahký dotyk vetrov mäsožravých)
And though Her eyes still held fire
As stonewalls caged the beast
'Gainst the lassitudes of Death
She fought but fell to greet
And midst lies in collusion
She was martyred to teach
That "Divinity and Lust
Are forever forbidden to meet"
Archanjel v porobe zotročený
Bez diadému, bez duše odhodený
S vraždou havranov
Bez nádeje že by zočil Ištar kdesi za bránou
Napospas zanechaný nebom
Smrti, zabudnutiu, všade temnota
Jej torzo rozfúkal s nehou
Na krehké sklo života
But I swore that they would
Before the veil could part our embrace
Twixt Her cold, silent hips I kissed
And promised Christendom in flames
A hoci jej oči horeli plameňom nezhasnutým
Keď kamenné steny do klietky šelmu zajali
Proti letargii Smrti
Bojovala ale plač ju porazil
A uprostred lží v tajnosti dohodnutých
Bola mučená aby sa poučila na vlastnej koži
Že "Božskosť a Chlípnosť
V nej už nikdy nesmú ožiť"
Gravid with madness
Like a feculent dirge
That obsesses the heart
I am covened by words
Ale ja prisahám
Že predtým ako by opona mohla rozdeliť objatie nám dvom
Mohli rozpoliť jej chladné, mlčanlivé boky ktoré som bozkával
A zasľúbiť kresťanstvo plameňom
To avenge Her
Ebon splendour
And surrender
My soul to the dead to achieve
Prophecies of libidinous scourge
Horripilation braying o'er carious herds
Obťažkaný šialenstvom
Ako žalospev z plesnivých húb
Ktorý zachvacuje srdce
Vyslovil som slávnostný sľub
Vexing nightmares
And their weak prayers
To a no one there
To hinder Her decree
Že ju pomstím sám
Ten jej ebenový jas
A smrti vlastnú dušu odovzdám
Aby som dosiahol pustošivý mráz
Proroctvá vrtošivej pohromy sa tu kdesi vzali
Zimomriavky ryčia ponad hnijúce davy
To weed the world of their disease Nočné mory bzučia otravný chór
A ich prosby mdlé
Pre nikoho kto by tam bol
Aby naplnenie jej osudu zamietol
As shadows unblind mine eyes to see
The meat that is their congregation
Vyplieť svet od jeho chorôb
How they plead to the skies
But this is mere foreplay to war
Keď mi tiene zrak vyjasnili uvidel som hneď v tej chvíli
Že svoju náboženskú obec ako pokrm pripravili
Scar-riddled saffron eves bleed like the conjugal
Vestal daughters giving throat to the priest
A psychophant, the despoiler of faith
Now His skinless crucifixion feeds a winged diocese
Úpenlivo sa modlili k nebu
Bola to len bezvýznamná predohra ku besneniu vojnovému
For Her interred
I tore a battle banner from His hide
Splashed in red goetia
Hues of Hell and deicide
So came the night
Its obsidian light
Is a master whom disasters
Suck upon like concubines
And under black skirts
That whisper of delight
Darkseeds near fruition
Darked deeds to marry mine
Jazvami posiaty šafránový predvečer sa topí v krvi
Ako keď kňaz od manželských dcér Vestálok hrdlo dostal
Vykrádač viery, psychoprízračná mora nočná
Jeho ukrižovanie so stiahnutím z kože okrídlenú diecézu kŕmi
In Death's bed I have lain
Paying lip-service to shame
But for dreaming of thee I regain
A reason to seek life again
Pre ňu uloženú v hrobe
Trhám bojovú zástavu z jeho kože
Vyšplechnutej krvavými formulkami
Odtieňov bohovraždy a Pekla
Tak sa rozprestrela noc nad nami
Jej obsidiánové svetlá
Sú pánom ktorý nešťastiami
Vysáva ako konkubíny
A pod sukňami čiernymi
Šepkajúcimi od potešenia
Semienka temnoty sú blízko naplnenia
Stemneté skutky sa sobášia s mojimi
Then we smite the divine
For our true nature is sin
To strip tender flesh from these swine
Like the lick of carnivorous winds
Ustieľam si v posteli v ktorej Smrť spáva
Potupený platím falošnou chválou
Avšak snením o tebe znovu získavam
Dôvod aby som sa pobil so životnou dráhou
The breath of the storm that begins
By forcing its Herod tongue in
The womb of the holy virgin
To taste of immaculate sin
Potom zničíme božskosť doradu
Je hriechom pre našu skutočnú povahu
Sťahovať z tohoto darebáka jemné mäso
Ako ľahký dotyk mäsožravých vetrov
From temptation's peak we will see
The world unfurled at last
Now the wolves of time who stalk Mankind
Shall be as one in grim repast
Závan prebúdzajúcej sa búrky
Herodov jazyk vniknúť núti
Do lona svätej panny
Ochutnať hriech ešte neobchytaný
Commemorating sickle moons
The pack are poised to reap
A scythe of white roses in bloom
Whose twisted thorns will keep
A crown upon a dead man
Daylights crucified in sleep
And lives that hide in scriptured lies
To the memories of a scream
Z vrcholu pokušenia ho uvidíme celý
Svet ktorý sa nakoniec rozprestrel
Takže vlci ktorí ľudstvo stopovali sú už v cieli
Budú ako jeden na hostine zúrivej
And we shall dance amid the ruin
As Adam and Evil
Dizzy at the falling stars
That burn fiercer in throes of upheaval
Oslavujúc mesačný kosák
Davy sú pripravené úrodu zožať
Kosa bielych ruží v rozkvete
Ktorých tŕne spletené
Udržia korunu nad hlavou mŕtveho
Úsvit v spánku ukrižuje
A v biblických klamstvách si takto ukrytý žije
Spomienka to kriku a revu desného
If all must we damn for this moment
Then it shall be so
For our souls have crossed oceans of time
To clasp one another more tightly
Than Death could alone...
Budeme v ruinách tancovať a tlieskať
Ako Adam a Zlo
V závrati na padajúcich hviezdach
Horiacich v bolestiach pozdvihnutia búrlivo
As Zyklon beats reign to make carrion crawl
The talons of lust rake a clarion call
To the lick of carnivorous winds
Ak musíme všetko pre tento okamih prekliať
Nech sa stane tak
Naše duše musia prekonať času oceány
Aby sme sa mohli navzájom pevnejšie objať
Nech sa to samotnej Smrti nepodarí...
The lick of carnivorous winds Keď Zyklon údermi panoval a plaziace sa mršiny tvoril
Pazúry chlípnosti pozbierali zvuk poľníc trepotavý
Pre ľahký dotyk vetrov mäsožravých
Gravid with madness
Like a feculent dirge
That obsesses the heart
I am covened by words
Ľahký dotyk vetrov mäsožravých
To avenge Her
Ebon splendour
And surrender
My soul to the dead to achieve
Prophecies of libidinous scourge
Horripilation braying o'er carious herds
Obťažkaný šialenstvom
Ako žalospev z plesnivých húb
Ktorý zachvacuje srdce
Vyslovil som slávnostný sľub
Vexing nightmares
And their weak prayers
To a no one there
To hinder Her decree
Že ju pomstím sám
Ten jej ebenový jas
A smrti vlastnú dušu odovzdám
Aby som dosiahol pustošivý mráz
Proroctvá vrtošivej pohromy sa tu kdesi vzali
Zimomriavky ryčia ponad hnijúce davy
To weed the world of their disease Nočné mory bzučia otravný chór
A ich prosby mdlé
Pre nikoho kto by tam bol
Aby naplnenie jej osudu zamietol
As shadows unblind mine eyes to see
The meat that is their congregation
Vyplieť svet od jeho chorôb

Text přidala katchess

Text opravil Lucullus

Video přidal Lucullus

Překlad přidal Lucullus

Je zde něco špatně?
Reklama

Cruelty And The Beast

Reklama

Cradle Of Filth texty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.