Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Together - text, překlad

playlist

On est plus fort quand on est nombreux
On a pas peur quand on est à deux
Together, Together

Dans les moments où la vie fait rage
Les coups de blues on les partage
Together, oh, Together

[Refrain] :
Moi je sais bien que je suis qu'une poussière
Moi je ne connais ni la famine, la guerre, ni la guerre, la guerre
Moi je vois bien que mes bras ne suffisent guère
Moi je sais bien que ça je ne peux rien faire, je peux rien faire, rien faire

On peut s'entendre se comprendre et changer le monde
Together, Together
Tous unis contre le pire, pour ne garder que le meilleur, oh le meilleur

Toi qui habite à l'autre bout du monde
Qui pense que la Terre n'est pas si ronde dans le désert, le désert
Je sais pourtant qu'on est tous pareils
Mais toi tu vis sous un autre ciel de misère, oh, de misère

[Refrain] :
Moi je sais bien que je suis qu'une poussière
Moi je ne connais ni la famine, la guerre, ni la guerre, la guerre
Moi je vois bien que mes bras ne suffisent guère
Moi je sais bien que ça je ne peux rien faire, je peux rien faire, rien faire

On peut s'entendre se comprendre et changer le monde
Together, Together
Tous unis contre le pire, pour ne garder que le meilleur, oh le meilleur

Tous ensemble on se rassemble pour changer le monde
Together, Together
Tous unis contre le pire, pour ne garder que le meilleur, oh le meilleur

Moi j'en rêve encore parce que t'en penses
Que l'amour lui seul peut donner un sens à l'univers, l'univers
On est plus fort quand on est nombreux
On a pas peur quand on est à deux
Together,oh, Together

Text přidala ajka56

Text opravila LeMoi

Video přidala ajka56

Jsme silnější, když je nás hodně,
Nebojíme se, když jsme dva,
Společně, společně

Ve chvílích, kdy život zuří
Rány blues sdílíme
Společně, oh, společně

(Refrén):
Já dobře vím, že jsem prach,
Vím, že ani hlad, válka ani válka, válka
Vidím dobře, že moje ruce sotva stačí
Já dobře vím, že to já nemůžu nic dělat, já nemůžu nic dělat, nic dělat

Můžeme souhlasit pochopit a změnit svět
Společně, společně
Vše se spojilo proti nejhoršímu pro střežení toho nejlepšího, oh, nejlepšího

Ty, kdo bydlíš na jiném konci světa
Kdo si myslí, že Země není tak kulatá na poušti, poušti
Přesto vím, že jsou všichni stejní
Ale ty žiješ pod jiným bídným nebem, oh, bídným

(Refrén):
Já dobře vím, že jsem prach,
Vím, že ani hlad, válka ani válka, válka
Vidím dobře, že moje ruce sotva stačí
Já dobře vím, že to já nemůžu nic dělat, já nemůžu nic dělat, nic dělat

Můžeme souhlasit pochopit a změnit svět
Společně, společně
Vše se spojilo proti nejhoršímu pro střežení toho nejlepšího, oh, nejlepšího

Všichni společně se spojme pro změnu světa
Společně, společně
Vše se spojilo proti nejhoršímu pro střežení toho nejlepšího, oh, nejlepšího

Já o tom sním pořád, protože ty na to myslíš
Že láska k němu samotnému může dát smysl vesmíru, vesmíru
Jsme silnější, když je nás hodně,
Nebojíme se, když jsme dva
Společně, oh, společně.

Překlad přidala LeMoi

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.