Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

The Shining Was a Portent of Gloom - text, překlad

playlist

A black shape sits on a deck in a red glistening puddle,
sobbing and shaking, curled up in a huddle.
The shape of a man amidst silence and slaughter,
clothes torn and drenched in blood and salt water.

"His fortune to dust, his fortune to dust!
His triumph in vain, his triumph in vain!
Riches to ashes! His tears lost in rain!"

A ship made of mist like quicksilver thread.
This skeleton vessel sings songs for the dead.
To take a deep breath and set his mind back in motion,
he stumbles upright and fumbles to the prow.

His eyes now closed to hear his dear ocean,
he feels the world has altered somehow.
Deafening silence, the ocean seems gone.
Hardly a whisper nor notes of wind song

"His fortune to dust, his fortune to dust!
His triumph in vain, his triumph in vain!
Riches to ashes! His tears lost in rain!"

In a final attempt to end this bitter roam,
he looks at the stars with their comforting glare.
But the lights above that once guided him home,
scattered and shattered, are no longer there.

Now dawning upon him like rays of the sun,
his state and fate cannot be undone.
The captain now trapped on this skeleton vessel,
adrift on the void in a black floating castle.

Chained to a twilight and bound to his boat,
swearing his vengeance on others afloat.
Lights at the end that have the world in their grip.
He shall have his conquest
as death came through a phantom ship!

Text přidal trasher

Video přidala GodKill

Černý tvar sedí na palubě v červeně se lesknoucí louži
Vzlyká a třese se, schoulený
Tvar muže uprostřed ticha a porážky
Šaty potrhané a zmáčené v krvi a slané vodě

"Jeho štěstí je prachem, jeho štěstí je prachem!
Jeho triumf je marný, jeho triumf je marný!
Bohatství je popelem! Jeho slzy se ztratily v dešti!"

Loď z mlhy jako rtuťová nit
Tato kostlivá loď zpívá písně pro mrtvé
Aby se zhluboka nadechl a rozpohyboval svou mysl
Klopýtá vzpřímený a mumlá na přídi

Jeho oči, nyní zavřené, slyší jemu drahý oceán
Cítí, že se svět nějak změnil
Ohlušující ticho, oceán se zdá býti pryč
Sotva šeptá noty větrné písně

"Jeho štěstí je prachem, jeho štěstí je prachem!
Jeho triumf je marný, jeho triumf je marný!
Bohatství je popelem! Jeho slzy se ztratily v dešti!"

V konečném pokusu ukočit toto hořké toulání
Dívá se na hvězdy, jejich uklidňující zář
Jen světla nahoře, která ho kdysi vedla domů
Rozptýlená a rozbitá, už tu dlouho nejsou

Teď na něj svítání hází sluneční paprsky
Jeho stav a osud nemůže být dokonán
Kapitán, teď chycený na své kostlivé lodi
Zmítaý v prázdnotě černého plavoucího hradu

Připoután k soumraku a vázán ke své lodi
Přísahající pomstu ostatním nad vodou
Světla na konci, která mají svět ve svém sevření
Musí dobývat
Když smrt prošla fantomovou lodí

Překlad přidal DevilDan

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.