Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu
playlist karaoke

Niga eodie salgeon
Naega eodie salgeon

Hanchameul dallyeotne
Na dasi tto hanchameul dallyeotne
Yeah i’ll be ridin and i’ll be dyin’
In ma city

I don’t know what to say
Na jugeodo mal mothae
Naege eokman geumeul jugo ttan de sallago? ah no thanks
Ilsan. naega jugeodo mudhigopeun got
It’s the city of the flower, city of mon
Jip gatdeon lafeseuta tto weseuteondom
Eorin sijeol nal kiwonaen hugok hakwonchon uh
Sesangeseo gajang johwaroun got uh
Jayeongwa dosi, bildinggwa kkot uh
Hangangboda hosugongwoni deo joha nan
Jagado hwolssin pogeunhi anajundago neol
Naega nareul irhneun geot gateul ttae
Geu goseseo bitbarae oraedoen nal chatne
Remember neoui naemsae tto everything
You’re my summer, autumn, winter and every spring

Ja busanui badayeo
Say la la la la la
Pureun haneurarae this sky line
Say la la la la la
Ajaedeureun soneul deureo
Ajimaedo son heundeureo
Ma Cityro wa

Come to ma city
Jal bwa jugil barae
Know how to party
Nal kiwojun city
Geurae babe babe
Ige naui city city
(Welcome to ma city)

Hanchameul dallyeotne
Na dasi tto hanchameul dallyeotne
Yeah i’ll be ridin and i’ll be dyin’
In ma city, city
Ma city, ma city yeah

Na jeollanamdo gwangju baby
Nae balgeoreumi saneuro gandaedo
Mudeungsan jeongsange maeil maeil
Nae sarmeun tteugeopji, namjjogui yeolgi
Iyeolchiyeol beopchik pogiran eobtji
Na kianeohko sidong georeo michin deusi bounce
Ojik chum hanaro gasuran keun kkumeul kiwo
Ijen hyeonsireseo eumakgwa mudae wie ttwieo
Da bwatji yeoljeongeul damatji
Nae gwangju hosigida jeonguk paldoneun gieo
Nal bollamyeon siganeun ilgopsi moyeo jiphap
Moduda nulleora gongyuki-oilpal

Ja busanui badayeo
Say la la la la la
Pureun haneurarae this sky line
Say la la la la la
Ajaedeureun soneul deureo
Ajimaedeul son heundeureo
Ma Cityro wa

Come to ma city
Jal bwa jugil barae
Know how to party
Nal kiwojun city
Geurae babe babe
Ige naui city city
(Welcome to ma city)

Daegueseo taeeona daegueseo jaratji
Suhyeol batgien jom himdeureo mom sogeneun paran pi
I saekkineun mae aelbeommada daegu yaegireul haedo
Jigyeopjido anhna bwa saenggageul hal sudo itjiman
I’m a D boy geurae nan D boy
Soljikhage malhae daegu jaranghal ge byeol ge eobseo
Naega taeeonan geot jachega daeguui jarang wo
Geurae ah geurae
Jaranghal ge eobtgie jarangseureowo jil su bakke an geurae?
Ayo daegu chulsin gajang seonggonghan nomirae
Ireon sorireul deureul geoya jal bwara ijen
Naega daeguui jarang sae sidae saeroun baram
Daeguui gwageoija hyeonjae geurigo mirae

Come to ma city
Jal bwa jugil barae
Know how to party
Nal kiwojun city
Geurae babe babe
Ige naui city city
(Welcome to ma city)

Hanchameul dallyeotne
Na dasi tto hanchameul dallyeotne
Yeah i’ll be ridin and i’ll be dyin’
In ma city, city
Ma city, ma city yeah

La la la la la la la la
La la la la la la la la
Eodi salgeon eodi itgeon
Ma city, city
Ma city, ma city yeah yeah
Ha ha ha

Text přidala lovkina98

Videa přidali Kira-Yume, Linfri57

Kde můžeš být?
Kde můžu já být?

Běžel jsem po dlouhou dobu.
A opět jsem dlouhou dobu běžel.
Budu jezdit a umírat
ve svém městě.

Nevím co říct.
I když zemřu, nedokážu to vyslovit.
Pokud mi dáš milion dolarů a řekneš, ať mám žít někde jinde,
tak ne, díky.
Ilsan je město, kde chci být pohřben, až umřu.
Je to město květin, město monstra.
Od mého dospívání, La Festa, Western Dome,
Akademie Hugok, která mě v mém mládí vychovala.
To místo se mi líbí ze všech nejvíc na světě.
Příroda a město, místa k vybudování.
Osobně se mi líbí Lake Park víc než řeka Han.
I když jsi malý, držíš mě tak hezky.
Když to vypadá, že zapomenu sám na sebe,
na tom místě najdu své já, které se vytratilo.
Pamatuji si tvoji vůni a všechno.
Jsi moje léto, podzim, zima, každé jaro.

Hej, moře Busan,
řekni la la la la la
Pod modrou oblohou
řekne tato nebeská část la la la la la.
Strýčkové, dejte ruce nahoru,
tetičky, mávejte rukama.
Doražte do mého města.

Doražte do mého města!
Doufám, že se vám bude líbit.
Vím jak zapařit ve městě,
které mě vychovalo.
Dosáhněte na něj.
Zlato, to je moje město. (Město!)
Vítej v mém městě.

Běžel jsem po dlouhou dobu.
A opět jsem dlouhou dobu běžel.
Budu jezdit a umírat
ve svém městě.
svém městě, svém městě yeah.

Jsem dítě ze South Jeolla, Gwangju.
Když mě mé kroky vezmou k hoře,
je to až k vrcholu Mudeungsan.
Můj život je žhavý, horečka jihu,
bojuju ohněm s ohněm, nejde se zříci zákona.
Vsadím to do výstroje a nakopnu to, vyrazím jako šílenec.
Jen s tancem jsem měl sen stát se zpěvákem.
Převést to do reality a skákat na jevišti.
Snažil jsem se, byl jsem plný vášně.
Jsem hoshik* z Gwangju, osm provincií národa jsou prorostlé.
Pokud mě chcete vidět, setkáme se v 7, shromážděte se.
Všichni vyťukejte 062-518.

Hej moře busan,
řekni la la la la la
Pod modrou oblohou
řekne tato nebeská část la la la la la.
Strýčkové, dejte ruce nahoru,
tetičky, mávejte rukama.
Doražte do mého města.

Doražte do mého města!
Doufám, že se vám bude líbit.
Vím jak zapařit ve městě,
které mě vychovalo.
Dosáhněte na něj.
Zlato, to je moje město. (Město!)
Vítej v mém městě.

Narodil jsem se v Daegu, vyrůstal jsem v Daegu.
Dostat transfuzi krve je těžké, má krev je modrá.
Tento frajer se neunaví mluvením o Daegu na každém albu.
Mohl by sis to myslet, ale já jsem D-boy! Jo, jsem D-boy!
Řeknu to upřímně, opravdu není nic s čím se chlubit v Daegu.
Skutečnost, že jsem se narodil, je chloubou Daegu, že?
Ano, přesně, I když není čím se chlubit,
nedokážu si pomoct být na něj pyšný, jo?
Jsem ten nejúspěšnější parchant, co se kdy v Daegu narodil.
Uslyšíte tuto věc, tak poslouchejte
Jsem hrdý na Daegu, novou generaci, nový trend,
minulost Daegu, ale také na jeho přítomnost a budoucnost.

Doražte do mého města!
Doufám, že se vám bude líbit.
Vím jak zapařit ve městě,
které mě vychovalo.
Dosáhněte na něj.
Zlato, to je moje město. (Město!)
Vítej v mém městě.

Běžel jsem po dlouhou dobu.
A opět jsem dlouhou dobu běžel.
Budu jezdit a umírat
ve svém městě.
svém městě, svém městě yeah.

Řekněte la la la la la la la la
Řekněte la la la la la la la la
Kdekoliv žiju, kdekoliv jsem,
je mé město, město
Mé město, mé město yeah yeah
Ha ha ha

(*když vy a osoba, ke které mluvíte, víte, o čem mluvíte.)

Překlad přidala Mei-chan

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.