Playlisty Akce
Reklama

Sage Nein - text, překlad

playlist Playlist

Ukaž píseň na Facebook

Wenn sie jetzt ganz unverhohlen
Wieder Nazi-Lieder johlen
Über Juden Witze machen
Über Menschenrechte lachen
Wenn sie dann in lauten Tönen
Saufend ihrer Dummheit frönen
Denn am Deutschen hinterm Tresen
Muss nun mal die Welt genesen
Když nyní zcela bez obalu
opět nastické písně hulákají,
vtipkují o Židech ,
smějí se lidským právům,
Když pak v hlasitých tónech
chlastajíce se svojí blbosti oddávají,
pak z Němců za pultem,
právě tehdy se svět musí vyléčit.
Dann steh auf und misch dich ein:
SAGE NEIN!
Pak povstaň a vměs se:
ŘEKNI NE!
Meistens rückt dann ein Herr Wichtig
Die Geschichte wieder richtig
Faselt von der Auschwitz-Lüge
Leider kennt man's zur Genüge
Nejčastěji se pak hne pan důležitý,
dějiny opět skutečné,
žvaní o osvětimské lži,
bohužel zná člověka dostatečně.
Mach dich stark und bring dich ein
Zeig es diesem dummen Schwein:
SAGE NEIN!
Vzmuž se a přidej se
Ukaž to těm hloupým prasatům:
ŘEKNI NE!
Ob als Penner oder Sänger,
Banker oder Müßiggänger,
Ob als Schüler oder Lehrer,
Hausfrau oder Straßenkehrer,
Ob du sechs bist oder hundert,
Sei nicht nur erschreckt, verwundert
Ať tulák nebo zpěvák,
bankéř nebo povaleč,
ať školák nebo učitel,
hospodyně nebo metař,
ať ti je šest nebo sto,
nebuď jen vyděšený, udivený.
Tobe, zürne, bring dich ein:
SAGE NEIN!
Zuř, zlob se, přidej se:
ŘEKNI NE!
Und wenn aufgeblas'ne Herren
Dir galant den Weg versperren
Ihre Blicke unter Lallen
Nur in deinen Ausschnitt fallen
Wenn sie prahlen von der Alten,
Die sie sich zu Hause halten,
Denn das Weib ist nur was wert
wie dereinst an Heim und Herd
A když arogantní páni,
ti galantně cestu uzavřou,
jejich pohledy mezi blábolením,
jen do tvého výstřihu padají,
když se chlubí od rodičů,
kteří je drží doma,
potom žena je jen hodnota,
později doma a u sporáku.
Tritt nicht ein in den Verein:
SAGE NEIN!
Nevstupuj do spolku:
ŘEKNI NE!
Und wenn sie an deiner Schule
Plötzlich lästern über Schwule,
Schwarze Kinder spüren lassen,
Wie sie and're Rassen hassen,
Lehrer anstatt auszusterben
Deutschland wieder braun verfärben
A když na tvé škole,
náhlé zesměšňují gaye,
černé děti nechají pocítit,
jak jiné rasy nenávidí,
Učitelé namísto toho aby vymřeli,
Zbarví Německo opět nahnědo.
Hab dann keine Angst zu schrei'n:
SAGE NEIN!
Neměj strach vykřiknout:
ŘEKNI NE!
Ob als Penner oder Sänger,
Banker oder Müßiggänger,
Ob als Schüler oder Lehrer,
Hausfrau oder Straßenkehrer,
Ob du sechs bist oder hundert,
Sei nicht nur erschreckt, verwundert
Ať tulák nebo zpěvák,
bankéř nebo povaleč,
ať školák nebo učitel,
hospodyně nebo metař,
ať ti je šest nebo sto,
nebuď jen vyděšený, udivený.
Tobe, zürne, bring dich ein:
SAGE NEIN!
Zuř, zlob se, návážej se:
ŘEKNI NE!
Sag nein! Řekni ne!

Text přidala serafina-b-k

Video přidala serafina-b-k

Překlad přidala serafina-b-k

Překlad opravil Pierreee6

Je zde něco špatně?
Reklama

Zajímavosti o písni

  • Píseň je původně od Konstantina Weckera. (DevilDan)
Reklama

Nein Mehr!

Reklama
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.