Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Kokoro no Sora - text, překlad

Me wo tojite Ryoute wo hiroge Kaze wo dake Jiyuu no tsubasa
We are samurai Yamato nadeshiko Mai odore Honoo no you ni

Kiseki no hoshi wo furusato ni Meguri aeta ichigo ichie
Onaji yume wo bokutachi wa Zutto oikake tsudzuketeru

Me wo tojite Ryoute wo hiroge Kaze wo dake Jiyuu no tsubasa

Hito wa daremo ga chousensha Mayoi to madoi tatakatte Kizutsuitemo shinjiteru Kitto hikari wo tsukameru to

Haru machi zakura Tsukiyo no hanabi Moeru yuuyake Fuwari hatsuyuki
Donna toki mo hanaretetemo Kokoro ni onaji sora ga aru

Shiawase no kakera wo Itoshiki setsunasa wo Wakachiai Kizuna ni kaete
Yasashisa wo hokori ni Kedakaku shinayaka ni Egao wo mirai ni tsunagu koto ga Bokura no shimei daro

Here is El Dorado Kakomareru ao
Hoka no sora to tsunagu (Hey, hello)
Hibiku kono uta wo Hitotsu ni utaou
Motte tattoki kono wa wo (Kono wa wo)
Meguri meguri yuku Shunka shuuto
Yaoyorozu shuugou (We're like gobugyou)
Zutto fudou no chi e to yukou
Susanoo chirasu fuubou (You know)

We are samurai Yamato nadeshiko Mai odore Honoo no you ni

Kodoku ya namida wo Itami ya kanashimi wo Wakachi ai Yuuki ni kaete
Yasashisa wo hokori ni Kedakaku shinayaka ni Egao wo mirai ni tsunagu koto ga Bokura no shimei daro

Me wo tojite Ryoute wo hiroge Kaze wo dake Jiyuu no tsubasa
Mai odore Arashi no you ni

Text přidala Dreefi

Video přidala Lilianne

Zavři oči. Roztáhni ruce. Obejmi vítr. Jeď na křídlech svobody.
Jsme samurajové a překrásné ženy. Tančíme jako plameny.

Tahle zázračná planeta je náš domov.
A úplnou náhodou jsme se potkali. To se stává jednou za život.
Pořád jsme se hnali za stejným snem.

Zavři oči. Roztáhni ruce. Obejmi vítr. Jeď na křídlech svobody.

Každý je vyzyvatel, který bojuje s pochybnostmi a iluzemi.
I když jsme raněni, nepřestáváme věřit, že jednou dosáhneme na světlo.

Třešňové květy čekající na jaro. Ohňostroje při měsíční noci. Sálající západy slunce. První a jemný sníh zimy.
Nezáleží na tom kdy, nebo jestli jsme od sebe daleko. V našich srdcích je ta stejná obloha.

Sdílení roztříštěných kousků štěstí a lásky se mění v pouto, které nás spojuje.
Naše laskavost je naší pýchou. Důstojnou a elegantní. Připojit tyhle úsměvy k budoucnosti je naším úkolem, nemyslíš?

Tady je El Dorado.
Modrá obloha nás všechny obklopuje. Spojuje nás s oblohami těch ostatních. (Hej, ahoj.)
Zaslechl jsem to z dálky, zazpívejme si tuhle písničku jako jeden.
Myslíme, že mír je něco cenného. (Tento mír.)
Když se mění roční období,
všichni se tu shromáždí. (Jsme jako pět soudců.)
Pojďme do nemovité země, kde můžeme zůstat napořád.
Jsme ochrana proti větru, která rozptýlí boha bouří, Susanoo. (Víš.)

Jsme samurajové a překrásné ženy. Tančíme jako plameny.

Sdílení osamělosti, slz, bolesti a smutku se mění v odvahu.
Naše laskavost je naší pýchou. Důstojnou a elegantní. Připojit tyhle úsměvy k budoucnosti je naším úkolem, nemyslíš?

Zavři oči. Roztáhni ruce. Obejmi vítr. Jeď na křídlech svobody.
Tančíme jako divoká bouře.

Překlad přidala Dreefi

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.