Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

A Road Song - text, překlad

playlist

We’re still in Wisconsin
As far as I know
Today was Green Bay and
Tomorrow Chicago
Wish I was lying
But there isn’t much to report
My phone is dying
So I got to keep it short

I just wanted to say, hey
I’ve been writing you a road song
It’s a cliché but hey
That doesn’t make it so wrong
And in between the stops at the Cracker Barrel
And funny movies with Will Farrell
I need someway to occupy my time
So I’m writing you a road song
I sure hope you don’t mind

I bought you a light blue
T-shirt last night
From some band I couldn’t stand but
There logo was all right
Some kid threw a bottle on stage
He had an arm like a pro
I know it’s getting late
I guess I should let you go

But did I happen to say hey
I’ve been writing you a road song
Don’t run away cause hey
I promise it won’t be too long
And I know it’s not what you’d call necessary
And I know that I’m no Steve Perry
Even if you roll your eyes and groan
I’m still writing you a road song
That you can call your own


(originally - Fountains of Wayne)

Text přidal roman59

Video přidal roman59

Stále jsme ve Wisconsinu
tak daleko jak vím.
Dneska v Green Bay a
zítra v Chicagu,
kéž bych lhal,
ale není toho moc , co bych sdělil.
Můj telefon je hluchý
tak to musím zkrátit

Chtěl jsem jen říct
že jsem ti napsal silniční song
je to klišé ale
nedělá se to tak špatně,
a mezi dvěma zastávkami v Cracker Barrel
a zábavným filmem s Willem Farrelem
jsem potřeboval nějak zabít čas,
tak ti písu silniční song,
doufám že jistě ti to nevadí

Koupil jsem ti jasně modré
tričko minulou noc
od nějaké kapely, co nemohu vystát,
ale logo bylo v pořádku.
Nějaké děcko hodilo na podium láhev,
měl trefu jako profík.
Vím, že se připozdívá,
hádám, že bych tě měl nechat jít.

Ale už se stalo, že jsem to řekl, hej
napsal jsem ti silniční song
neuteč proto pryč,
slibuji, že nebude dlouhý,
a vím, že to nepovažuješ za nezbytné
a já vím, že nejsem žádný Steve Perry
dokonce i když protáčíš panenky a zíváš
Pořád ti píši silniční song,
který bys mohla nazvat svým vlastním.

Překlad přidala Maribel

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.