playlist

Herbst am See - text, překlad

Wie ein dünner, weißer Schleier
liegt der Nebel auf dem See.
In den Bäumen rauschen leise
Wind und Blätter, Trauerweise
vor der großen Odyssee.
Kalter Morgen nach der Feier
wie ein erstes Resümee,
Sonnenstrahl schafft keine Schneise,
Vogelschwarm auf großer Reise,
goodbye und ade.

Herbst am See.
Wetterwende, kalte Hände,
als ich mit dir am Ufer steh.
Längst ist klar: Es ist zu Ende.
Ich weiß nicht, warum ich nicht geh,
warum ich nicht geh.

Buntes Laub fegt übers Wasser
und verliert sich dann im Wind.
Wald in hunderttausend Farben
überstrahlt die ersten Narben,
stellt sich taub und stellt sich blind.
Und das Zwielicht macht uns blasser,
als wir es ohnehin schon sind.
All dem wohnt ein Zauber inne,
doch man spürt in jedem Sinne,
dass die gute Zeit verrinnt.

Herbst am See...

Ein Anblick voller Schönheit,
aber trotzdem nur der Rest:
Ein Gedanke, der uns beide frösteln lässt.

Herbst am See...

Text přidala Arlea689

Video přidala Arlea689

Jako tenký, bílý závoj
leží mlha na jezeře
Ve stromech šustí tiše
vítr a listí, smutně
před velkou odyseou.
Studené ráno po oslavě
jako první resumé,
Sluneční paprsky nepřestávají,
hejna ptáků na daleké cestě
goodbye a adieu.

Podzim u jezera.
proměna počasí, studené ruce,
když s tebou stojím na břehu
Dlouho je jasné: je to u konce.
Nevím, proč nejdu,
Proč nejdu.

Pestré listí létá nad vodou
A pak se ztrácí ve větru.
Les ve stotisíci barvách
jasem zastiňuje první jizvy,
dělá, jakoby byl hluchý a slepý
A to šero nás dělá bledšími
než už beztoho jsme.
Všechno to má vnitřní kouzlo,
ale člověk ve všech smyslech cítí,
že dobré časy pomíjí.

Podzim u jezera...

Pohled plný krásy,
ale přesto jen zbytek:
Myšlenka, ze které nás oba mrazí.

Podzim u jezera...

Překlad přidala Arlea689


Přihlášení

Registrovat se

Nezařazené v albu

Wise guystexty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.