playlist

Faith Decision - text, překlad

kagerou no naka aruki dasu kage
kako mo mirai mo jikan sae mo nai

kurushimi wo kanaderu ikazuchi no koe
ano hi sora ni hibiita

itsumo watashitachi no mune ni "anata" ga ite
kawarazu waratte kureteita
yume kara sameru tabi omoi wa tsuyoku naru
ima koso kawashita yakusoku wo

uchuu no tanjoubi seimei no zoushoku
kanjou no tenshou kussetsu shita ai

sou kizuguchi wa jikan no yugami meikyuu e
kurayami no naka, hikari wa ikuoku no deguchi kara kono karada wo
erabi nagare dasu
akai bara ni sugata wo kae naraba

shukumei ni nomi komarete bujourina kaze ga tsumetai
mogaku tabi ni shimetsukerarete

tsuyoku saki hokoru tame ni kitto watashitachi wa yume wo miru
namida nagasu koto sae dekinai hitomi de

kage wa kiba wo muki dashi ni mata muimina chi ga nagareru
mou mitakunai kanashii kao wa

aoi suishou ga miseta chou ga habataku kireina sekai
ima mo shinjiteru kara kakugo wo kimeta

I'm going to be every rose for you in eternity
You're going to play with me for peace in the song

I'm going to be every rose for you in eternity
You're going to play with me for peace in the song
I'm going to be every rose for you in eternity

mukishitsuna jidai no naka de seou mono ni megumare
kibishiku mo tashikana jinsei ni kansha suru

Ah... saigo ni negai kanau nara
douka kono koe wo todokete

kowarete shimau kara taisetsuna sekai ga
kono te de mamotte toji kometeta
akai bara ni kaeta kioku no naka no chi wo uke tome
genjitsu no umi e okuridasu

soshite watashitachi ga yumemita ano basho de
tomo yo anata to utaou

Text přidala Bizarre4

Video přidala Nicol25

Stín, procházející Fata Morganou,
Je věčný, bez minulosti nebo budoucnosti.

Zvuk hromu, který hraje Smutek,
se v ten den rozléhal po obloze.

Jsi pořád tady, v našich srdcích,
Usmíváš se tak jako pokaždé...
Pokaždé, když se vzbudím ze svých snů, ty pocity,
a slib který jsme si dali sílí.

Při zrození vesmíru vznikají osudy,
Převtělování emocí a lásky

Ano, rány pokřivily labyrintu čas,
Ve tmě bezpočet mála světel ukazuje na východ,
Vyvolené tělo,
Mění se do podoby červené růže.

Nepřátelský vítr je tak studený, sevřený kolem mně,
Pokaždé, když se snažím přijmout svůj osud.

Protože ve snu, vidíme květiny tak krásné a silné,
Mé oči nemohou plakat.

A znovu, bezvýznamná krev protéká vyceněnými tesáky ve stínech,
Nechci znovu vidět Tvou nešťastnou tvář.

Modrý krystal mi ukázal nádherný svět třepetajících se motýlů.
Věřím, že jsem se teď rozhodl.

Budu pro Tebe růží, ve Tvé věčnosti,
Půjdeš za mnou, pro mír v písni.

Budu pro Tebe růží, ve Tvé věčnosti,
Půjdeš za mnou, pro mír v písni.
Budu pro Tebe růží, ve Tvé věšnosti.

Prosím, požehnej všem v tomto čase,
I když je těžké, být vděčný za lidský život.

Pokud bude mé přání nakonec vyslyšeno,
Můj hlas by se Ti dovolal.

Protože se to zlomí, uzamkl jsem jej a ochránil,
můj důležitý svět mýma rukama,
Sbírám červené růže které rozkvetly v mých vzpomínkách,
a posílám je do moře reality.

A v tomto snovém místě, které jsme spatřili,
Zpíváme s Tebou, drahý příteli.

Překlad přidala Kanashi

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.