Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Ormurin Langi - text, překlad

playlist karaoke

Viljið tær hoyra kvæði mítt,
viljð tær orðum trúgva,
um hann Ólav Trygvason,
hagar skal ríman snúgva.

Glymur dansur í høll,
dans sláið ring
Glaðir ríða Noregs menn
til Hildar ting.

Knørrur varð gjørdur á Noregs landi,
gott var í honum evni:
sjúti alin og fýra til
var kjølurin millum stevni

Glymur dansur í høll
dans sláið ring
Glaðir ríða Noregs menn
til Hildar ting.

Har kom maður oman
við sterkum boga í hendi:
“ Jallurin av Ringaríki
hann meg higar sendi. ”

Glymur dansur í høll
dans sláið ring
Glaðir ríða Noregs menn
til Hildar ting.

Einar skalt tú nevna meg,
væl kann boga spenna,
Tambar eitur mín menski bogi,
ørvar drívur at renna. ”

Glymur dansur í høll
dans sláið ring
Glaðir ríða Noregs menn
til Hildar ting.

Hoyr tú tað, tú ungi maður,
vilt tú við mær fara,
tú skalt vera mín ørvargarpur
Ormin at forsvara. ”

Glymur dansur í høll
dans sláið ring
Glaðir ríða Noregs menn
til Hildar ting.

Gingu teir til strandar oman,
ríkir menn og reystir,
lunnar brustu og jørðin skalv:
teir drógu knørr úr neysti.

Glymur dansur í høll
dans sláið ring
Glaðir ríða Noregs menn
til Hildar ting.

Einar spenti á triða sinni,
Ætlar jall at raka,
tá brast strongur av stáli stinna,
í boganum tókst at braka.

Glymur dansur í høll
dans sláið ring
Glaðir ríða Noregs menn
til Hildar ting.

Allir hoyrdi strongin springa,
kongurin seg undrar:
“ Hvat er tað á mínum skipi,
sum ógvuliga dundrar ? ”

Glymur dansur í høll
dans sláið ring
Glaðir ríða Noregs menn
til Hildar ting.

Svaraði Einar Tambarskelvir
kastar boga sín
“ Nú brast Noregi úr tínum hondum,
kongurin, harri mín ! ”

Glymur dansur í høll
dans sláið ring
Glaðir ríða Noregs menn
til Hildar ting.

Nú skal lætta ljóðið av
eg kvøði ei longur á sinni
nú skal taka upp annan tátt
dreingir leggi í minnið.

Glymur dansur í høll
dans sláið ring
Glaðir ríða Noregs menn
til Hildar ting.

Text přidala Teena

Text opravil martin159753

Videa přidali martin159753, Teena

Slyšte, slyšte moji píseň,
věřte, že pravdivá slova to jsou,
o Olafu Trygvasonovi, o něm,
se rým takto odvíjí.

Dunění tance v sále
Tancuj v kruhu
Šťastní Norové
Jedou do boje

Král nechal loď postavit,
tam na pobřeží při svém hradě,
Dlouhý Had byl největší,
který kdy byl vyroben v zemi norské.

Loď byla vyrobena v norské zemi,
dobře byla postavená:
sedmdesát loktů a čtyři k tomu,
měl kýl od přídi na záď.

Dunění tance v sále
Tancuj v kruhu
Šťastní Norové
Jedou do boje

Z hory schází muž
Se silným rukem v ruce
Hrabě Rigeriku
Mě zde poslal

Dunění tance v sále
Tancuj v kruhu
Šťastní Norové
Jedou do boje

Jmenuji se Einar
Ovládám umění luku
Můj úžasný luk se nazývá Tambar
Přivádí šípy k letu

Dunění tance v sále
Tancuj v kruhu
Šťastní Norové
Jedou do boje

Poslouchej mladý muži
Půjdeš semnou
Budeš můj lučištník
Ormen k ochraně (Norsky červ)

Dunění tance v sále
Tancuj v kruhu
Šťastní Norové
Jedou do boje

Pochod k pláži
Královi muži a silní
Balvany praskají a země se chvěje
Když vstoupili na Knarr

Dunění tance v sále
Tancuj v kruhu
Šťastní Norové
Jedou do boje

Einar natáhl luk potřetí
S účelem zabít Jarla (náčelníka)
Pak pustil nit se solidní ocele
Která praskla

Dunění tance v sále
Tancuj v kruhu
Šťastní Norové
Jedou do boje

Všichni slyšeli prasknutí
Král řekl v obavách :
Co způsobuje mé lodi
že se tak hrozivě chvěje?

Dunění tance v sále
Tancuj v kruhu
Šťastní Norové
Jedou do boje

Odpověděl Einar Tambarskelvir
To bylo Norsko, které ti už nepatří
Králi sire, můj lorde!

Dunění tance v sále
Tancuj v kruhu
Šťastní Norové
Jedou do boje

Nyní jsem tohoto příběhu nechal
Již déle nebudu vyprávět
Vytáhnu druhý příběh
A může zůstat pamatován, široko daleko


Dunění tance v sále
Tancuj v kruhu
Šťastní Norové
Jedou do boje

Překlad přidal martin159753

Překlad opravil martin159753

Zajímavosti o písni

  • Ormurin Langi je často používána tanečními spolky, které se zabývají faerskými tanci. Faerská folkmetalová skupina Týr vydala svoji verzi této písně roku 2002 na albu How far to Asgaard. Napsána na počátku 19. století Jensem Christianem Djurhuusem farmářem a básníkem z Kollafjørður. (martin159753)
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.