playlist

Hide in the Fairytale - text, překlad

A child in sweet duplicity
For innocence? Or slavery to nature
And the bents that haunt him straight out of the womb?
He doesn’t have to learn the things unseemly that his instinct brings
To carry like a burden from the cradle to the tomb
You’ll never have to teach him how to lie
If we are born in innocence, well, don’t you wonder why?
For selfishness already dwells inside
The birthright of Adam, the curse of the old man

Day and night
Jekyll and Hyde in the fairytale
This is much more frightening
Darkness and light
Feed the new man and tear the veil
See the old man dying

Behold the loving family man
Who tries to do the best he can
And loves his wife and children even more than his own life
But just like that, a wandering eye leads to a suffocating lie
And selfishness and deep betrayal cuts them like a knife
If mankind doesn’t have a sinful drive
Then tell me why he’d wreck his life to get some on the side?
The warring of two natures deep inside
Starving the new keeps the old man alive

Soul-sickness nailed to a cross

Day and night
Jekyll and Hyde in the fairytale
This is much more frightening
Darkness and light
Feed the new man and tear the veil
See the old man dying

Humankind in innocence, a lie so thinly veiled
Man born without soul-sickness: this is the fairytale
Hide in the fairytale

Text přidala lukas93

Video přidala thajmonka

Dítě ve sladké dvojakosti
Vybrat nevinnost? Nebo otroctví přirozenosti
a sklony, které ho pronásledují už od lůna?
Nemusí se učit nemístné věci, které mu přináší pudy

aby si to nesl jako břímě od kolébky do hrobu.
Nebudeš ho muset učit, jak lhát.
Pokud jsme zrozeni v nevinnosti, nedivíš se proč?
Protože sobectví již dřímá uvnitř
Prvorozenství Adamovo, prokletí starého člověka.



Den a noc
Jekyll a Hyde v pohádce.
Tohle je mnohem děsivější
Temnota a světlo
Živ nového člověka a roztrhni oponu
nech starého zemřít

Hle, milující manžel
snaží se, jak jen to jde
a miluje svou ženu a děti víc než vlastní život

Ale pak ho znenadání lačný zrak uvádí do dusivé lži.

A sobectví a hluboká zrada je řeže jako nůž.
Pokud lidstvo nemá sklon k hříchu,
tak mi vysvětli, proč by si ničil život jen aby si vrznul?
V hloubi nitra bojují dvě podstaty
Hladovění nového člověka udržuje starého naživu.

Nemoc duše přibitá na kříž

Den a noc
Jekyll a Hyde v pohádce.
Tohle je mnohem děsivější
Temnota a světlo
Živ nového člověka a roztrhni oponu,
nech starého zemřít

Lidstvo v nevinnosti, lež tak tence zakrytá,
Muž zrozen bez nemoci duše: to je pohádka.
Skryj se v pohádce

Překlad přidal benesmartin

Překlad opravil klystyr

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.