Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Fistful o' Roses - text, překlad

playlist

Oh I’ve loved you from afar, I’ve borne you like a scar,
Sung your name across the bloody Colfiorito,
But a poison took your heart, you charmless little tart,
Now you’ve nary a jot o’ bother at all for me-o,
This old town has gone to bits, all the folk are off their tits,
Screamin’, “Hoo-rah! Hurry the fuck t’blazes!”
A right parade o’ fools come to stomp all o’er yer jewels,
Like a fistful o’ half dead roses.

And we’re here again, ho again, let the whisky flow again,
Let the taps blow again, sound away the knell,
Like a fistful o’ roses, we’ll take ‘em to the grave,
Every last tale there is to tell.

Oh, this boozer is a wreck, all up & down the deck,
Like a tired old sinner off her game,
Wi’ her blood red lips, and her youth about her hips,
Still the regulars all love her just the same,
Where the mud-spat boots cut their way among the suits,
And the Sally’s come to rattle the can for Jesus,
‘Til they chain up all the doors & toss out all the whores,
Wi’ a fistful o’ half dead roses.

And we’re here again, ho again, let the whisky flow again,
Let the taps blow again, sound away the knell,
Like a fistful o’ roses, we’ll take ‘em to the grave,
Every last tale there is to tell.

May all the Autumn leaves turn to Twenties at yer feet,
And the high & mighty come to know your thunder,
We could set the world ablaze, but these are early days,
And there’s still a hell of a road for us tae wander,
And there’s one here among us’ll outlive the rest,
Take a tipple to his foibles & his praises,
‘Til they strike him off the roll & chuck him doon a hole,
Wi’ a fistful o’ half dead roses.

And we’re here again, ho again, let the whisky flow again,
Let the taps blow again, sound away the knell,
Like a fistful o’ roses, we’ll take ‘em to the grave,
Every last tale there is to tell.

And we’re here again, ho again, let the whisky flow again,
Let the taps blow again, sound away the knell,
Like a fistful o’ roses, we’ll take ‘em to the grave,
Every last tale there is to tell.

Text přidal GandalfPink

Text opravil GandalfPink

Video přidal GandalfPink

Oh, miloval jsem tě už odedávna, Nosil jsem tě jako šátek okolo krku, pěl jsem tvé jméno napříč celým pitomým Colfioritem, Ale tvé srdce bylo otráveno, ty malá couro bez špetky šarmu. Už tě ke mě nic netáhne -ouuu
Tohle staré město se rozpadlo na kousky, všichni jsou pryč.
Křičím, Hej hou! Hněte se kurva hoří!
Přehlídka pitomců, přišli aby podupali tvé
klenoty,
jako hromadu polouvadlých růží

A jsme tu zas, opět, nechte whiskey zase téct
proudem,
Nechte pípy zase chrlit pivo, nechte odeznít úmrtní zvon,
jako hromadu růží, vezmeme si je do hrobu,
každý z příběhů co zbývá říct.

Oh, tahle nálevna je v troskách, všichni vstávat a na palubu, Jako starý unavený hříšník, končím její provoz,
S jejími krvavě červené rty, a jejími mláďoučkými boky,
Stejně jí všichni štangasti milují
Tam kde boty do bahna si razí cestu mezi společenskými obleky
A Sally přišla aby zachrastila plechovkou se sbírkou na Ježíše, než navždy zamknou všechny dveře a vyhoděj ven všechny děvky,
s hromadou polomrtvých růží.

A jsme tu zas, opět, nechte whiskey zase téct
proudem,
Nechte pípy zase chrlit pivo, nechte odeznít úmrtní zvon,
jako hromadu růží, vezmeme si je do hrobu,
každý z příběhů co zbývá říct.

Možná že všechny podzimní lístky se promění ve dvacítky klečící u tvých nohou,
A ten mocnej zezhora příjde aby viděl jak umíš zahřmět, Mohli bychom zapálit svět, ale na to je ještě brzo,
A k čertu, stále ještě je tu cesta po který se můžeme toulat, A tady je jeden co nás všechny přežije,
Napijme se na jeho slabosti a jejo zásluhy,
Než ho škrtnou z listiny a hoděj ho do
díry,
s hromadou polouvadlejch růží.

A jsme tu zas, opět, nechte whiskey zase téct
proudem,
Nechte pípy zase chrlit pivo, nechte odeznít úmrtní zvon,
jako hromadu růží, vezmeme si je do hrobu,
každý z příběhů co zbývá říct.

A jsme tu zas, opět, nechte whiskey zase téct
proudem,
Nechte pípy zase chrlit pivo, nechte odeznít úmrtní zvon,
jako hromadu růží, vezmeme si je do hrobu,
každý z příběhů co zbývá říct.

Překlad přidal -Mila-

Překlad opravil -Mila-

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.