playlist karaoke

Jiyuu no Tsubasa - text, překlad

O, mein Freund!
Jetzt hier ist ein Sieg.
Dies ist der erste Gloria.
O, mein Freund!
Feiern wir diesen Sieg, für den nächsten Kampf!


Muimi na shi de atta
To… iwasenai
Saigo no hitori ni naru made…


Der Feind ist grausam… Wir bringen…
Der Feind ist riesig… Wir springen…


Ryoute ni wa Gloria, Utau no wa Sieg, Senaka ni wa Flügel der Freiheit
Nigirishimeta ketsui o hidari mune ni, Kirisaku no wa Ringe der Torheit
Soukyuu o mau...
Flügel der Freiheit!


Tori wa tobu tame ni sono kara o yabuttekita Buzama ni chi o hau tame ja nai daro?
Omae no tsubasa wa nanno tame ni aru Kago no naka no sora wa semasugiru daro?


Die Freiheit und der Tod. Die beiden sind Zwillinge.
Die Freiheit oder der Tod?
Unser Freund ist ein!


Nanno tame ni umaretekita no ka nante… Komuzukashii koto wa wakaranai kedo…
Tatoe sore ga ayamachi datta toshitemo… Nanno tame ni ikiteiru ka wa wakaru…
Sore wa… rikutsu ja nai… sonzai… yue no jiyuu!


Die Flügel der Freiheit

Kakusareta shinjitsu wa shougeki no koushi da
Tozasareta sono yami to hikari ni hisomu Titanen
Kuzuresaru kotei kannen mayoi o daki nagara
Soredemo nao 『jiyuu』 e susume !!!


Rechter Weg? Linker Weg? Na, ein Weg welcher ist?
Der Feind? Der Freund? Mensch, Sie welche sind?

Ryoute ni wa Instrument, Utau no wa Lied, Senaka ni wa Horizont der Freiheit
Sekai o tsunagu kusari o onoono mune ni, Kanaderu no wa hintere Front der Möglichkeit
Soukyuu o mae——
Flügel der Freiheit!

O, mein Freund!
Jetzt hier ist ein Sieg.
Dies ist der erste Gloria.
O, mein Freund!
Feiern wir diesen Sieg, für den nächsten Kampf!

Der Feind ist riesig… Wir springen…
Der Feind ist grausam…

Text přidala Hagu-chan

Video přidala Hagu-chan

Ó, můj příteli!
Toto zde je vítězství.
To je naše první sláva.
Ó, můj příteli!
Pojďme to oslavit dalším bojem!

Byla to zbytečná smrt.
Nenechám tě to říct...
Dokud nepadne poslední člověk.

Nepřítel je krutý... Přicházíme...
Nepřítel je obrovský... Překonáváme překážky...

Nosíme ostré čepele v našich rukách, zpíváme naší vítěznou píseň, udržujeme se našimi křídly svobody.
Potlačovali jsme odhodlání našich srdcí, probojovali jsme se různými pošetilostmi, tancovali jsme nebem.
S našimi...
Křídly Svobody!

Pták prorazil zeď, a vzlétl k nebesům.
Nesmí se plazit bez důstojnosti, viď?
Na co jsou tvá křídla?
Není to nebe ve tvé kleci moc úzké?

Svoboda a smrt, to jsou dvojčata.
Svoboda nebo smrt?
Náš přítel je jeden.

Proč bychom se jinak narodili?
Bojím se, že neznám odpoveď.
I kdyby to byl omyl, nevíme, pro co žijeme.
Není to nic k zamyšlení, žijeme, jsme volní.

Křídla Svobody!

Skrytá pravda je náš šok.
Jejich zlost... Titáni, kteří žijí tam, kde je světlo.
Náš předchozí plán selhala, protože jsme v srdcích byli nejistí.
Pochodujeme směrem ke svobodě, neohlížíme se!

Doleva? Doprava?
Kudy?
Přítel nebo nepřítel?
Co jsou to lidé?

Průběh boje je v našich rukách, zpíváme o naději, bojovali jsme za naší svobodu.
V naších srdcích jsme přechovávali řetězy, které brzy spojí světy v jeden.
Hrajeme naší píseň, tancujeme nebem.
S našimi...
Křídly Svobody!

Ó, můj příteli!
Toto zde je vítězství.
To je naše první sláva.
Ó, můj příteli!
Pojďme to oslavit dalším bojem!

Nepřítel je krutý... Přicházíme...
Křídla Svobody!

Překlad přidala Miku-chan


Přihlášení

Registrovat se

Nezařazené v albu

Soundtrack Shingeki no Kyojintexty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.