Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Minnie The Moocher Is Alive And Well And Livi.. - text, překlad

playlist

[Wooster sings]
"This is the story of Minnie the Moocher,
she was a low-down hoochie coocher.
She was the roughest toughest frail,
but Minnie had a heart as big as a whale.

Hodehodehodeho! Hodehodeho.
Roderodero! Roderodero,
but Minnie had a heart as big as a whale."

Wooster: "Ah I, I think I can do a better justice to this song if I understood what the words meant, Jeeves."
Jeeves: "Oh, I doubt that, sir..."
Wooster: "I mean, the... the 'hodehodeho' bit's pretty clear, but what do you think the 'hoochie-coocher' is exactly?"
Jeeves: "It's difficult to say, sir, unless it's connected in some way with one of the [???] words for ardent spirits, and that is to say 'hooch', a word of eskimo origin, I'm informed..."
Wooster: "Pf, you bally are informed, Jeeves, 'informed' is exactly the word I would use to describe you if anyone would to ask... Is there anything you don't know?"
Jeeves: "Ah, I really don't know, sir."
Wooster: "Hmm..."

[Wooster sings]
"She had a dream about the king of Sweden,
he gave her things that she was needin'.
Gave her a home built of gold and steel,
a platinum car with diamond staded [?] wheels."

Wooster: "You know, it, it's rather flattery [?], Jeeves."
Jeeves: "Indeed, His Majesty King Gustav does seem to have been extraordinarily generous to the young lady, sir..."
Wooster: "No, no no no no, that bit about Sweeden - needin'. It rhymes, you see?"
Jeeves: "Very nearly, sir."

[Wooster sings]
"Hodehodeho! Hodehodeho..."

Wooster: "Nah, now now... do, do you think you could lend a hand to this, Jeeves?"
Jeeves (reluctantly): "Very good, sir..."
Wooster: "It's a bit difficult with just one of me, it's, it's, it's what's called call-n-response, Jeeves. When I sing 'hodehodeho', you sing 'hodehodeho' off to me, do you understand?"
Jeeves: "I think so, sir."

Wooster sings: "Hodehodeho!"
Jeeves sings: "Hodehodeho... sir."
Wooster sings: "Roderodero!"
Jeeves sings: "Rode.. rodero, sir."

Wooster: "Y-yes, I, I... I don't want to be overly critical, Jeeves, I th- I know you're doing your best-"
Jeeves: "Thank you, sir."
Wooster: "...but I think we can dispence with the 'sir' in the end of every line, Jeeves, it... it shows the proper feudal spirit and all that but it does pretty merry hell with the rhytm of the thing..."
Jeeves: "Very good, sir."
Wooster: "Eh, let's go from beginning, shall we?"

Text přidala DoubleBread

Text opravila DoubleBread

Video přidala DoubleBread

[Wooster zpívá]
"Tohle je příběh o Lenošce Minnie,
byla to pořádná břišní tanečnice. ["Hoochie-coocher"]
Byla to ta nejtvrdší, nejdrsnější slaboška,
ale Minnie měla srdce veliké, jako velryba.

Hodehodehodeho! Hodehodeho.
Roderodero! Roderodero,
ale Minnie měla srdce veliké, jako velryba."

Wooster: "Ah, myslím si, že bych mohl této písni prokázat větší poctu, kdybych rozuměl, co ta slova znamenají, Jeevesi."
Jeeves: "Oh, o tom pochybuji, pane..."
Wooster: "Myslím, to... to 'hodehodeho' je jasné, ale co podle tebe 'hoochie-coocher' může být?"
Jeeves: "To je těžké říci, pane, pokud to nějakým způsobem nesouvisí s jedním z [???] slov pro ethylalkohol, v našem případě 'hooch', což je slovo původem od eskymáků, jak jsem informován..."
Wooster: "Pff, to si piš, že jsi informován, Jeevesi, 'informován' je přesně to slovo, kterým bych tě popsal, kdyby se někdo ptal... Je vůbec něco, co nevíš?"
Jeeves: "Ah, to opravdu nevím, pane."
Wooster: "Hmm..."

[Wooster zpívá]
"Zdálo se jí o králi Švédska, ["Sweden"]
dal jí věci, které potřebovala. ["Needin'"]
Dal jí domov vybudován ze zlata a oceli,
platinové auto s diamanty posázenými koly."

Wooster: "Víš, tohle je lichotivé, Jeevesi."
Jeeves: "Skutečně, Jeho Veličenstvo král Gustav se opravdu zdá být mimořádně štědrý, co se týče této mladé dámy, pane..."
Wooster: "Ne, ne ne ne ne, myslím ten kousek se Sweeden - needin'. Rýmuje se to, že?"
Jeeves: "Skoro, pane."

[Wooster zpívá]
"Hodehodeho! Hodehodeho..."

Wooster: "Nah, ne, ne... Myslíš, že bys mi s tímto mohl pomoct, Jeevesi?"
Jeeves (neochotně): "Jistě, pane..."
Wooster: "Je to trochu těžké, když jsem na to sám, tomuhle se říká call-n-response, Jeevesi. Když zazpívám 'hodehodeho', musíš zazpívat 'hodehodeho' po mně, rozumíš?"
Jeeves: "Myslím, že ano, pane."

Wooster zpívá: "Hodehodeho!"
Jeeves zpívá: "Hodehodeho... pane."
Wooster zpívá: "Roderodero!"
Jeeves zpívá: "Rode.. rodero, pane."

Wooster: "A-ano, já... nechci být příliš kritický, Jeevesi, mys- vím, že děláš, co můžeš-"
Jeeves: "Děkuji, pane."
Wooster: "...ale možná bychom mohli vyřadit to 'pane' z konce každého verše, Jeevesi... ukazuje to řádného feudálního ducha a tak, ale pořádně to kazí rytmus celé té věci..."
Jeeves: "Velmi dobře, pane."
Wooster: "Eh, začneme od znova, ano?"

Překlad přidala DoubleBread

Překlad opravila DoubleBread

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.