playlist

Cell Block Tango - text, překlad

(5x)
Pop!
Six!
Squish!
Uh Uh.
Cicero,
Lipschitz!

He had it coming.
He had it coming.
He only had himself to blame.
If you'd have been there.
If you'd have seen it.

I betcha you would have done the same!

You know how people,
have these little habits,
that get you down.
Like Bernie. Bernie like to chew gum.
No, not chew. POP.
So I came home this one day
And I am really irritated, and I'm
looking for a bit of sympathy
and there's Bernie layin'
on the couch, drinkin' a beer
and chewin'. No, not chewin'. Poppin'.
So, I said to him,
"You pop that gum one more time..."
...and he did.
So I took the shotgun off the wall,
and I fired two warning shots...into his head.

He had it coming.
He had it coming.
He took a flower,
in its prime.
And then he used it.
And he abused it.
It was a murder.
But not a crime!

Now, I'm standing in the kitchen.
carvin' up the chicken for dinner,
minding my own business,
and in storms my husband Wilbur,
in a jealous rage.
"You been screwin' the milkman!"
he says. He was crazy
and he kept screamin',
"You been screwin' the milkman!"
And then he ran into my knife.
He ran into my knife ten times...

The dirty bum, bum, bum, bum, bum.
The dirty bum, bum, bum, bum, bum.

They had it comin'.
They had it comin'.
They had it comin' all along.
'Cause if they used us.
('Cause if they used us.)
And they abused us.
(And they abused us.)
How could you tell us that we were wrong?

Text přidal dwdb

Text opravila Moniika6598

Video přidala tampren

(5x)
Prásk!
Šest!
Šup!
Uh uh.
Cicero,
Lipschitz!

Řekl si o to.
Řekl si o to.
Může za to, jak to s ním dopadlo.
Kdybyste u toho byli.
Kdybyste to viděli.

To samé by vás napadlo.

Znáte to,
lidi někdy mívají
strašné zvyky.
Tak třeba Bernie. Bernie měl rád žvýkačku.
Ale nežvýkal, dělal bubliny.
Jednou příjdu domů
naštvaná,
a chci jen trochu pochopení.
Bernie leží na gauči,
pije pivo a žvýká.
Vlastně nežvýká, dělá bubliny!
Já mu povídám:
"Udělej ještě jednu bublinu..."
...a on jí udělal.
Tak jsem vzala brokovnici,
a práskly dva varovné výstřely...do jeho hlavy.

Řekl si o to.
Řekl si o to.
Vzal si poupě
sotva rozvité.
A užil si s ním.
A zneužil ho.
Byla to vražda.
Ale zločin ne!

Já zase stojím v kuchyni.
Porcuju kuře,
starám se o svý.
Najednou vletí manžel Wilbur
a běsní žárlivostí.
"Taháš se s mlíkářem." křičí.
Uplně šílí.
A pořád křičí:
"Taháš se s mlíkařem!"
Až mi upadl na nůž.
Upadl na něj desetkrát.

Ten mizerný lempl.
Ten mizerný lempl.

Řekli si o to.
Řekli si o to
Celou dobu si o to říkali.
Jenom si užívali.
(Jenom si užívali.)
Jenom nás zneužívali.
(Jenom nás zneužívali.)
Jak vás napadlo, že jsme to přehnali?

Překlad přidala tampren

Překlad opravila Moniika6598

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.