playlist

In An Hour Darkly - text, překlad

In einer dunklen Stunde, ach, alle Stunden sind dunkel hier.
Aus einem Becher von zartestem Flieder trinken wir Tee allein mit mir.

My name is BROKEN CHALICE and leaden I am filled all the way up to the brim;
Filled with sadness, and with misery, and the most terrible of things.
Very soon I might overflow I fear, as I am filled with so much anger and far too many tears.

These words come from the depth of my discontent,
To testify to you of the displeasure that I harbour against the world and therefore myself.
Hush, here lies truth, sweet child, in all its obvious simplicity.

A long time ago it seems the boy has come to an agreement with himself,
To remain in this wretched life for as long as it hasn reached the point of becoming totally unbearable.
Yes, he was prepared to tolerate the bleakness of all things,
Of darkness, even nothingness itself,
All of this perhaps only to prove that life really isn worth an effort,
That an early VOLUNTARY DEATH is absolutely ALWAYS justified.

Yes, I DO confess.
I have a secret wish:
I often dream of dying,
To dissolve completely,
To simply vanish,
So that nothing,
Not a single grain,
Would ever remain of me.
No spark, no energy,
No further existence for me,
But most of all:
NO REBIRTH!!!

Alas, if I had this chance, this possibility, how free from worries could I be,
If I only had this ONE guarantee that there would be NO MORE tomorrows lying in wait for me.

Text přidala Moonlight

Video přidala Lucipher69

V jedné temné hodině, ach, všechny hodiny jsou tu temné...
Z poháru jemného bezu pijeme čaj sami.

Mé jméno je rozbitý pohár a jsem naplněná
až po okraj
Naplněná smutkem a žalem a tou nejhorší věcí.
Velmi brzy mohu přetéct, bojím se, když jsem tolik
naplněná vztekem a tolika slzami.

Tato slova pochází z hloubi mé nespokojenosti,
Vyzpovídat se ti z nespokojenosti, že se ukrývám
před světem a proto jsem sama.
Pšš, tady leží pravda, děťátko, v celé své zřejmé
jednoduchosti.

Kdysi dávno se zdálo, že malý chlapec udělal dohodu
sám se sebou.
Aby zůstal na tomto bídném světě tak dlouho, dokud nedosáhne
bodu, kdy už to bude nesnesitelné.
Ano, byl připraven tolerovat neradostné věci.
Temnotu, dokonce samotnou nicotu.
Všechno tohle snad ukázalo, že život opravdu
nemá cenu.
To brzká dobrovolná smrt je naprosto vždy odůvodněná.

Ano, přiznávám,
mám tajné přání:
Často sním o smrti,
abych se úplně rozpustila,
abych prostě zmizela.
Tak, aby nic,
ani jediné zrníčko,
ze mě nezůstalo.
Žádná jiskra, žádná energie,
žádná další existence a
především:
Žádné znovuzrození!!!

Ach, kdybych jen měla tuhle šanci, tuhle možnost, jak odproštěná
od starostí bych mohla být.
Kdybych jen měla tuhle jedinou záruku, že tam na mě
nebudou čekat žádné zítřky...

Překlad přidala Moonlight

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.