playlist

De l'autre côté de la rue - text, překlad

Des murs qui se lézardent,
Un escalier étroit,
Une vieille mansarde
Et me voilà chez moi.
Un lit qui se gondole,
Un' table de guingois,
Une lampe à pétrole
Et me voilà chez moi
Mais le soir, quand le cafard me pénètre
Et que mon cœur est par trop malheureux,
J'écarte les rideaux de ma fenêtre
Et j'écarquille les yeux.

{Refrain:}
D'l'autr' côté d'la rue,
Y a un' fille,
Y a un' bell' fille
Qui a tout c'qu'il lui faut
Et mêm' le superflu.
D'l'autr' côté d'la rue,
Elle a d'l'argent, un' maison, des voitures,
Des draps en soie, des bijoux, des fourrures.
D'l'autr' côté d'la rue,
Y a un' fille,
Y a un' bell' fille.
Si j'en avais le quart, je n'en d'mand'rais pas plus,
D'l'autr' côté d'la rue.

Souvent, l'âme chagrine,
Quand je rentre chez moi,
Je vais courbant l'échine,
Il pleut ou il fait froid.
Faut monter sept étages,
Suivre un long corridor.
Je n'ai plus de courage.
Je me couche et je dors
Et le lend'main faut que tout recommence.
J'pars au travail dans le matin glacé,
Alors je m'dis y'en a qui ont trop d'chance
Et les autres pas assez.

D'l'autr' côté d'la rue,
Y a un' fill',
Y a un' bell' fille
Pour qui tout's nos misèr's
S'ront toujours inconnues.
D'l'autr' côté d'la rue,
Quand il fait froid, ell' dans' des nuits entières,
Quand il fait chaud, ell' s'en va en croisière.
D'l'autr' côté d'la rue,
Y a un' fill',
Y a un' bell' fille.
Vivre un seul jour sa vie, je n'en d'mand'rais pas plus,
D'l'autr' côté d'la rue.

J'le connaissais à peine,
On s'était vu trois fois
Mais à la fin d'la s'maine
Il est venu chez moi.
Dans ma chambre au septième,
Au bout du corridor,
Il murmura : "Je t'aime".
Moi j'ai dit : "Je t'adore".
Il m'a comblée de baisers, de caresses,
Je ne désire plus rien dans ses bras.
Je vois ses yeux tout remplis de tendresse,
Alors je me dis tout bas :

D'l'autr' côté d'la rue,
Y a un' fill',
Y a un' pauvr' fille
Qui n'connaît rien d'l'amour,
Ni d'ses joies éperdues.
D'l'autre côté d'la rue,
Ell' peut garder son monsieur qu'ell' déteste,
Ses beaux bijoux, tout son luxe et le reste.
D'l'autr' côté d'la rue,
Y a un' fill',
Y a un' pauvr' fille
Qui regarde souvent, d'un air triste et perdu,
D'l'autr' côté d'la rue.

Text přidala Stoky

Video přidala Stoky

Stěny, které jsou opuštěné a
Úzké schodiště,
Staré půdní
A tady jsem doma.
A postel smrští,
"Křivý stůl,
Olejová lampa
A tady jsem doma
Ale večer, když jsem vstoupil do švába
A mé srdce je příliš nešťastný,
Jsem odmítl záclony z okna
I a rozšířily oči.

{Refrén:}
Na AUTR To straně ulice,
K dispozici je "dívka
Je tu "zvonek" holka
Kdo má nějakou věc, že ​​by měl
A mem To zbytečné.
Na AUTR To straně ulice,
Má peníze, dům ", automobilů,
Hedvábné listy, šperky, kožešiny.
Na AUTR To straně ulice,
K dispozici je "dívka
Je tu "zvonek" holka.
Kdybych měl za čtvrtletí, vůbec se mi nelíbí více mand'rais,
Na AUTR To straně ulice.

Často duše truchlí
Když jsem se jít domů,
Jsem vyklenutí dolů,
Prší nebo je zima.
Musí vylézt sedm pater,
Sledujte dlouhou chodbu.
Mám víc odvahy.
Jdu do postele a spím
A noc po tom všem se musí začít znovu.
J'pars při práci v ledové ráno,
Tak jsem m'dis y'en, kteří mají příliš mnoho štěstí
A jiní nestačí.

Na AUTR To straně ulice,
K dispozici je "naplnit",
Je tu "zvonek" holka
Pro všechno to je naše sázka je
Budou ještě neznámý.
Na AUTR To straně ulice,
Když je zima, řekla: "v" celou noc,
Když je horko, řekla: "jde o plavbu.
Na AUTR To straně ulice,
K dispozici je "naplnit",
Je tu "zvonek" holka.
Žije svůj život jeden den, nemám více mand'rais,
Na AUTR To straně ulice.

J'le sotva věděl,
Bylo to třikrát
Ale na konci s'maine
Přišel ke mně.
V mém pokoji na sedmý,
Chodbou,
Zašeptal: "Miluji tě".
Ale já jsem řekl: "Zbožňuji tě".
Naplnilo mě polibky, pohlazení,
Přeji si, nic víc v náručí.
Vidím, jeho oči byly plné něhy,
Tak jsem zašeptal:

Na AUTR To straně ulice,
K dispozici je "naplnit",
Je tu "Vietn" dcera
Že nic n'connaît lásce,
Ani jeden z jeho radosti rozrušený.
Na druhé straně ulice,
Ell "může udržet jeho pana qu'ell To nenávist,
Jeho jemné šperky, luxusní a všichni ostatní.
Na AUTR To straně ulice,
K dispozici je "naplnit",
Je tu "Vietn" dcera
Která často vypadá, se smutný a prohrál,
Na AUTR To straně ulice.

Překlad přidal Moonblade

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.