playlist

Sailboats (pův. verze) - text, překlad

Sailboats wish that they were stars,
Floating softly in the sky,
Among the spheres that bid goodbye.
Moving through transparent seas,
Drifting through the stratosphere,
And onward till they disappear.

The continents from overhead,
Look like tiny paper shapes,
Intricately set in place.
Below the airplanes and the clouds,
There's a lovely silver bay,
Where sailors often hide away.

An airplane carried me to bed,
Where I slept above the coast,
And dreamt I had become a ghost.
I sailed above the mountain peaks,
Deep in underwater caves,
And somehow I walked on the waves.

Scuba diver on the rock,
Speedboat driver in the dock,
Sail plane pilot in the blue,
Take me up there with you.
Ocean freighter,
And a bathtub full of salt.

I was walking through the trees,
I was sailing through the seas,
I was falling through the air,
When it hit me right there,
A seagull doesn't even care about the news.

Do parks get lonely in the night?
When the side walks fill with lights,
And joggers taste the evening breeze.

Buildings,
And freeways,
And street lights,
And painted pavements.
Hotels,
And on ramps,
And road signs on the trail.
Branches,
And sky ways,
And railroads,
And heavy traffic.
Runways,
And restaurants,
And subways in the air.
Inlets,
And harbors,
And islands,
And white sand beaches.
Skylines,
And sunsets,
Where ocean meets the sky.

Traveling car on the run,
Fly the jet to the sun,
Bring the spaceship in soon,
While I play golf on the moon,
My eyes are tired,
And I might fall asleep.

Once in 1964,
(Sailboats wish that they were stars)
An actress ran on the shores,
(Sailboats wish that they were stars)
Dancing slow and in turn,
I love you Audrey Hepburn,
Steal your statue back and we'll fall in love

Text přidal retros1

Video přidal retros1

Plachetnice si přejí, aby byly hvězdy,
Plovoucí tiše na obloze,
Mezi oblastmi, které dávají sbohem,
Pohybující se přes průhledné moře,
Unášené napříč stratosférou,
A dál, dokud nezmizí.

Kontinenty nad hlavou,
Vypadají jako malé tvary z papíru,
Složitě poskládány na svém místě.
Pod letadly a mraky,
Je nádherný stříbrný záliv,
Kde se námořníci často ukrývají.

Letadlo mě odneslo do postele,
Kde jsem spal nad pobřežím,
A zdálo se mi, že jsem se stal duchem.
Plul nad vrcholky hor,
Hluboko v podvodních jeskyních,
A nějak jsem chodil po vlnách.

Potápěč na skále,
Kapitán rychlé lodi v doku,
Pilot kluzáku v modré,
Vezmi mě tam nahoru s sebou.
Oceánská nákladní loď,
A vana plná soli.

Procházel jsem skrz stromy.
Plul jsem skrz moři,
Padal jsem skrz vítr,
Když mě to konečně došlo,
Racka zprávy nezajímají.

Jsou parky v noci osamělé?
Když se chodníky naplní světly,
A běžci ochutnávají večerní vánek.

Budovy,
A dálnice,
A pouliční osvětlení
A pomalované chodníky.
Hotely,
A na rampách,
A dopravní značky na trase.
Větve,
A cesty nebe,
A železnice,
A hustý provoz.
Dráhy,
A restaurace,
A podchody ve vzduchu.
Vstupy,
A přístavy,
A ostrovy,
A pláže s bílým pískem.
Panoramata,
A západy slunce,
Kde oceán potkává nebe.

Cestuji autem na útěku.
Letět Jetem ke slunci,
Přineste mi na pokoj loď,
Zatímco budu hrát golf na Měsíci,
Mé oči jsou unavené,
A mohl bych usnout.

Jednou v 1964,
(Plachetnice si přály, aby byly hvězdy)
Herečka běžela po břehu
(Plachetnice si přály, aby byly hvězdy)
Tančí pomalu a proměnlivě.
Miluji tě, Audrey Hepburnová,
Ukradnu tvou sochu zpět a zamilujeme se.

Překlad přidala Smoukyn

Překlad opravila SimonaSims


Přihlášení

Registrovat se

Seagull Orchestra (Vedlejší projekt)

Owl Citytexty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.