playlist

Carpe Diem - text, překlad

14.30 Uhr, ich fahr' im Benz durchs Viertel, an den Streetgangs vorbei mit verspiegelten Scheiben.
Ellbogen aus dem Fenster, um den Bizeps zu zeigen.
Trete aufs Gas und rausch' ab mit quietschenden Reifen.
Hab' Weedpacks und Weißes im Handschuhfach verstaut.
Die Handschusswaffe schaut aus der Anzugsjacke raus.
Ich halt' am Streetballcourt.
Der Typ zieht sich 'ne Line und danach ein Bündel lila Scheine aus den Reebokshorts.
Mein Stoff hat Topniveau.
Qualitätsware, der Boss ist keiner, der die Nase streckt wie Pinocchio.
Vermiete am Block die Hoes als Bondage-Sexsklaven,
damit die Umsätze rumkommen wie Comic-Sprechblasen.
Ich krieg' von Mafiosis Bares.
Du machst auf Gee, doch bist kein echter Gangster, wie DiCaprio in "Departed."
Du hast Rauschgift bei? Ich nehm' gern ma' 'ne Probe,
doch find' die haut nicht rein wie Seals Dermatologe.

Bei dir hat's gebrannt? Bitch better have my money.
Du hast Schulden bei der Bank? Bitch better have my money.
Kein Essen mehr im Schrank? Bitch better have my money.
Deine Kinder sind schwer krank? Bitch better have my money.
Streetlife, Hood-Prestige, Kilos in den Straßen.
Die wahre Nummer eins, der primus inter pares.
Crackrocks aus Argentinien.
Straßenkriege, Cashflow, Carpe Diem.

Kurz nach Mitternacht, ich bieg' am Stripclub ab.
Paar Balkaner springen hinten auf den Pickup-Truck.
Wir fahren im Licht der Nacht vorbei an den Straßenblocks
mit ihren Bars und Shops zur Einfahrt der Hafendocks.
Ich hol 's Schmiergeld für den Wachdienstbeamten raus.
Geb 's ihm durchs Fenster und er macht mir die Schranke auf.
Wir halten an 'nem Kran an, öffnen Schiffscontainer.
Gehen rein und leeren Boxen, wie die Klitschko-Trainer.
Ich tick' an Diskoschläger, steig' aus dem Cadillac,
lass' im Hotelsuite-Bett zwei Hoes stöhnen wie 'n Tennismatch.
Du willst endlich Sex, doch kriegst die Schlampen nicht
denn du hast ein Schwanzgesicht wie Elefanten, Bitch.
Ich rede im Cafe mit OGs in sorgenfreiem Ton
von vergangenen Coups, verschwundenen Mordbeweisen und zur Morgenzeit
von Dingen, die dann über kurz oder lang Bedeutung kriegen, wie Morsezeichen.

Bei dir hat's gebrannt? Bitch better have my money.
Du hast Schulden bei der Bank? Bitch better have my money.
Kein Essen mehr im Schrank? Bitch better have my money.
Deine Kinder sind schwer krank? Bitch better have my money.
Streetlife, Hood-Prestige, Kilos in den Straßen.
Die wahre Nummer eins, der primus inter pares.
Crackrocks aus Argentinien.
Straßenkriege, Cashflow, Carpe Diem.

Ich pump' das Zuhältertape 4 im Mercedes
und hör' mich rappen: "Ich pump' das Zuhältertape 4 im Mercedes."
Bitch, Bitch, Bi-Bitch be-Better have my money.
Ich pump' das Zuhältertape 4 im Mercedes
und hör' mich rappen: "Ich pump' das Zuhältertape 4 im Mercedes."
Bitch bet-bet-bet-better have my mon-mon-money.

Text přidala lufu

Video přidala lufu

14.30 hodin, projíždím Benzem čtvrtí k uličním gangům se zrcadlovými disky.
Lokty z okna, abych ukázal bicepsy.
Šlapu na plyn a frčím se skřípajícími ráfky.
Mám balíčky s trávou a koksem schovaný v přihrádce na rukavice.
Pistole vyčnívá z obleku.
Zastavuji u basketbalového hřiště.
Týpek si nejdřív potáhne lajnu a pak vytahuje svazek fialových prach z kraťas Reebok.
Můj matroš má vysokou úroveň.
Kvalitní zboží, šéf není nikdo, komu roste nos jako Pinocchiovi.
Pronajímám kurvy v bloku jako sexuální otroky,
aby se zisky zvětšili jako komiksové bubliny na text.
Od mafiánů dostávám hotovost.
Hraješ si na gangstera, přesto nejsi opravdový gangster jako DiCaprio ve Skryté identitě.
Máš u sebe omamné látky? Rád si vezmu na zkoušku,
ale povrch mi nepřijde čistý jako kožnímu lékaři Seala.

Hořelo u tebe? Děvko měj raději moje prachy.
Máš dluhy v bance? Děvko měj raději moje prachy.
Žádné jídlo ve skříni? Děvko měj raději moje prachy.
Tvoje děti jsou těžce nemocný? Děvko měj raději moje prachy.
Uliční život, prestiž čvtrtě, kila na ulicích.
Skutečné číslo jedna, první mezi rovnými.
Crack z Argentiny.
Pouliční války, tok peněz, Carpe Diem.

Krátce po půlnoci, odbočuju k striptýzovému klubu.
Pár Balkánců skáče dozadu na Pickup.
Projíždíme za světla noci bloky ulice
s jejich hotovostí a nakupujeme při vjezdu do lodních doků.
Vytahuji úplatky pro strážníka.
Dávám mu to přes okýnko a zvedá mi závoru.
Zastavujeme u jeřábu, otevíráme lodní kontejner.
Jdeme dovnitř a vyprazdňujeme boxy, jako Klitschkův trenér.
Prodávám je diskotékovým rváčům, vystupuji z cadillacu,
nechávám v hotelové apartmánové posteli sténat dvě kurvy jako při tenisovém zápase.
Ty chceš konečně sex, ale ty šlapky si nezískáš,
protože máš ksicht s chobotem jako slon, děvko.
V kavárně si povídám s OGs v bezstarostném tónu
o předešlých akcích, zmizelých důkazů o vraždě a k ranním hodinám
o věcích, které potom dostanou krátký nebo dlouhý význam jako morseovka.

Hořelo u tebe? Děvko měj raději moje prachy.
Máš dluhy v bance? Děvko měj raději moje prachy.
Žádné jídlo ve skříni? Děvko měj raději moje prachy.
Tvoje děti jsou těžce nemocný? Děvko měj raději moje prachy.
Uliční život, prestiž čvtrtě, kila na ulicích.
Skutečné číslo jedna, první mezi rovnými.
Crack z Argentiny.
Pouliční války, tok peněz, Carpe Diem.

Sjíždím Zuhältertape 4 v Mercedesu
a slyším se rapovat: „Sjíždím Zuhältertape 4 v Mercedesu.“
Děvko, děvko, dě-děvko měj ra-raději moje prachy.
Sjíždím Zuhältertape 4 v Mercedesu
a slyším se rapovat: „Sjíždím Zuhältertape 4 v Mercedesu.“
Děvko měj ra-ra-ra-raději moje pra-pra-prachy.

Překlad přidala lufu


Přihlášení

Registrovat se

Zuhältertape Volume 4

Kollegahtexty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.