playlist

Wonderwall - text, překlad

Today is gonna be the day
That they're gonna throw it back to you
By now you should've somehow
Realized what you gotta do
I don't believe that anybody
Feels the way I do about you now

Backbeat the word was on the street
That the fire in your heart is out
I'm sure you've heard it all before
But you never really had a doubt
I don't believe that anybody feels
The way I do about you now

And all the roads we have to walk along are winding
And all the lights that lead us there are blinding
There are many things that I would
Like to say to you
I don't know how

Because maybe
You're gonna be the one who saves me ?
And after all
You're my wonderwall

Today was gonna be the day?
But they'll never throw it back to you
By now you should've somehow
Realized what you're not to do
I don't believe that anybody
Feels the way I do
About you now

And all the roads that lead to you were winding
And all the lights that light the way are blinding
There are many things that I would like to say to you
I don't know how

I said maybe
You're gonna be the one who saves me ?
And after all
You're my wonderwall

I said maybe
You're gonna be the one who saves me ?
And after an
You're my wonderwall

Said maybe
You're gonna be the one that saves me
You're gonna be the one that saves me
You're gonna be the one that saves me

Text přidal Seneca

Video přidal Seneca

Dnes nastane den,
kdy ti to řeknou.
Už by ti snad mělo být jasné,
co máš dělat.
Nevěřím, že by někdo
k tobě teď cítil totéž, co já.

Po ulicích jde fáma,
že oheň ve tvém srdci vyhasl.
Jsem si jist, že už jsi něco takového zaslechla,
ale nikdy jsi skutečně nepochybovala.
Nevěřím, že by někdo
k tobě teď cítil totéž, co já.

A všechny cesty,
které máme projít, jsou plné zatáček.
A všechna světla, která nás jimi vedou, jsou oslepující.
Je tu tolik věcí, které bych
ti chtěl říct,
ale nevím jak.

Protože možná
budeš tou, co mě zachrání.
Vždyť přece
ty jsi můj zázrak.

Dnes by měl nastat ten den,
ale to ti přece nikdy nikdo nepoví.
Už by ti snad mělo být jasné,
co dělat nemáš.
Nevěřím, že by někdo
k tobě teď cítil totéž, co já.

A všechny cesty, které nás tam vedou, byly plné zatáček.
A všechna světla, která osvětlují cestu, nás oslepují.
Je tu tolik věcí, které bych ti chtěl říct,
ale nevím jak.

Řekl jsem, že možná
budeš tou, co mě zachrání.
Vždyť přece
ty jsi můj zázrak.

Řekl jsem, že možná (řekl jsem, že možná)
budeš tou, co mě zachrání.
Vždyť přece
ty jsi můj zázrak.

Řekl jsem, že možná (řekl jsem, že možná)
budeš tou, co mě zachrání (co mě zachrání),
budeš tou, co mě zachrání (co mě zachrání),
budeš tou, co mě zachrání (co mě zachrání).

Překlad přidal Seneca

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.