playlist

Bosenskohercegovská hymna - Intermeco - text, překlad

Ti si svjetlost duše
Vječne vatre plam
Majko naša zemljo Bosno
Tebi pripadam
Divno plavo nebo
Hercegovine
U srcu su tvoje rijeke
Tvoje planine
Ponosna i slavna
Krajina predaka
Živjećeš u srcu našem
Dov'jeka
Pokoljenja tvoja
Kazuju jedno:
Mi idemo u budućnost
Zajedno!

Text přidala Smirnoff

Video přidal Moonblade

Ty jsi světlost duše
Věčný plamen ohně
Matko naše země Bosenské
Tobě já patřím
Krásnou modrou oblohu
Hercegovino
V srdci máme tvoje řeky
tvoje hory
Hrdá a slavná
Krajina předků
Žiješ v našem srdci
Navěky!
Tvojí generaci
Povídám jediné
Půjdeme do Budoucnosti
Společně!

Překlad přidala Smirnoff

Zajímavosti o písni

  • Byla přijata za státní hymnu 10. února roku 1998, spolu s novou státní vlajkou. Nahradila předchozí hymnu s názvem Jedna si jedina, kterou totiž odmítli Srbové a Chorvati. Podle nich údajně stará hymna vyjadřovala jejich vyhánění, přestože o ničem takovém v textu zmínka není a není tam ani zmínka o bosenskohercegovském národu, Bosňácích. Nová hymna neměla slova, její melodii složil Dušan Šestić. (Moonblade)

Přihlášení

Registrovat se

Státní hymny

Hymnytexty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.