playlist

Das Narrenschiff - text, překlad

Das Quecksilber fällt, die Zeichen stehen auf Sturm
Nur blödes Kichern und Keifen vom Kommandoturm
Und ein dumpfes Mahlen grollt aus der Maschine
Und Rollen und Stampfen und schwere See
Die Bordkapelle spielt: Humbatätärä
Und ein irres Lachen dringt aus der Latrine
Die Ladung ist faul, die Papiere fingiert
Die Lenzpumpen leck und die Schotten blockiert
Die Luken weit offen und alle Alarmglocken läuten
Die Seen schlagen mannshoch in den Laderaum
Und Elmsfeuer züngeln vom Ladebaum
Doch keiner an Bord vermag die Zeichen zu deuten

Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
Die Mannschaft, lauter meineidige Halunken
Der Funker zu feig um SOS zu funken
Klabautermann führt das Narrenschiff
Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff!

Am Horizont Wetterleuchten - die Zeichen der Zeit:
Niedertracht und Raffsucht und Eitelkeit
Auf der Brücke tummeln sich Tölpel und Einfallspinsel
Im Trüben fischt der scharfgezahnte Hai
Bringt seinen Fang ins Trockne, an der Steuer vorbei
Auf die Sandbank bei der wohlbekannten Schatzinsel
Die andern Geldwäscher und Zuhälter, die warten schon
Bordellkönig, Spielautomatenbaron
Im hellen Licht, niemand muss sich im Dunklen rumdrücken
In der Bananenrepublik wo selbst der Präsident
Die Scham verloren hat und keine Skrupel kennt
Sich mit dem Steuerdieb im Gefolge zu schmücken

Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
Die Mannschaft, lauter meineidige Halunken
Der Funker zu feig um SOS zu funken
Klabautermann führt das Narrenschiff
Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff!

Man hat sich glattgemacht, man hat sich arrangiert
All die hohen Ideale sind havariert
Und der grosse Rebell, der nicht müd wurde zu Streiten
Mutiert zu einem servilen, giftigen Gnom
Und singt lammfromm vor dem schlimmen alten Mann in Rom
Seine Lieder, fürwahr! Es ändern sich die Zeiten
Einst junge Wilde sind gefügig, fromm und zahm
Gekauft, narkotisiert und flügellahm
Tauschen Samtpfötchen für die einst so scharfen Klauen
Und eitle Greise präsentieren sich keck
Mit immer viel zu jungen Frauen auf dem Oberdeck
Die ihre schlaffen Glieder wärmen und ihnen das Essen vorkauen!

Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
Die Mannschaft, lauter meineidige Halunken
Der Funker zu feig um SOS zu funken
Klabautermann führt das Narrenschiff
Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff!

Sie rüsten gegen den Feind, doch der Feind ist längst hier
er hat die Hand an deiner Gurgel, er steht hinter dir
Im Schutz der Paragraphen mischt er die gezinkten Karten
Jeder kann es sehen, aber alle sehen weg
Und der Dunkelmann kommt aus seinem Versteck
Und dealt unter aller Augen vor dem Kindergarten
Der Ausguck ruft vom höchsten Mast: Endzeit in Sicht!
Doch sie sind wie versteinert und sie hören ihn nicht
Sie ziehen wie Lemminge in willenlosen Horden
Es ist als hätten alle den Verstand verloren
Sich zum Niedergang und zum Verfall verschworen
Und ein Irrlicht ist ihr Leuchtfeuer geworden

Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
Die Mannschaft, lauter meineidige Halunken
Der Funker zu feig um SOS zu funken
Klabautermann führt das Narrenschiff
Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff!

Der Steuermann lügt, der Kapitän ist betrunken
Und der Maschinist in dumpfe Lethargie versunken
Die Mannschaft, lauter meineidige Halunken
Der Funker zu feig um SOS zu funken
Klabautermann führt das Narrenschiff
Volle Fahrt voraus und Kurs aufs Riff!

Text přidala Cinereo

Text opravil Scoth

Video přidala Cinereo

Rtuť padá, znamení označují bouři
Jen hloupý smích a nadávky zní z velitelské věže.
Stroje naprázdno tupě běží
Těžké moře duní a kolem se valí,
Palubní kaple hraje veselou písničku,
A šílený smích proniká z latríny
Náklad je zkažený, doklady falešné,
Čerpadla děravá a lodní šroub zablokovaný.
Dveře jsou otevřené a všechny alarmy zvoní
Vlny buší a padají do nakládacího prostoru
Oheň sv. Eliáše tancuje po palubě
Ale nikdo na palubě neumí číst ta znamení!

Kormidelník leží, kapitán je opilý
a strojník je ponořen do matné letargie
Posádka jsou jen zběsilí bandité,
Radista je příliš zbabělý než aby poslal SOS
Skřeti vedou loď bláznů
Plnou parou vpřed na útes!

Na obzoru signalizují blesky znamení doby
Nízkostí, chamtivost a marnost.
Na můstku dovádí idioti s nemotornými
Ostrými zuby žraloci loví v temných vodách
Přiveďte svou kořist k daňovým rájům
Do písečného břehu, známého ostrova pokladů.
Praní špinavých peněz, pasáci a ostatní už čekají
Král bordelů, baron herních automatů
V jasném světle se nikdo nemusí skrývat v temnotě
V banánové republice, kde i prezident
Ztratil veškerou hanbu a nemá žádné zábrany
Ukazuje se s daňovým zlodějem na veřejnosti.

Kormidelník leží, kapitán je opilý
a strojník je ponořen do matné letargie
Posádka jsou jen zběsilí bandité,
Radista je příliš zbabělý než aby poslal SOS
Skřeti vedou loď bláznů
Plnou parou vpřed na útes!

Lidé se stali poslušným stádem, zvykli si na to.
Všechny naše ideály se utopily
A velký rebel, který se nikdy nepokoušel bojovat
Stal se servilem, jedovatým gnomem
A tam zpívá zpěvy na špatného starce v Římě
Je to pravda: časy se mění!
Dříve divocí mladí muži jsou nyní poddajní, oddaní a krotcí
Koupení, anestetizovaní s ustřihlými křídly
Malé sametové tlapky vyměnili za své tak ostré drápy.
A marniví starci se arogantně prezentují
S příliš mladými ženami na horní palubě
Zahříváme jim slabé končetiny a předžvykujeme jim jídlo.

Kormidelník leží, kapitán je opilý
a strojník je ponořen do matné letargie
Posádka jsou jen zběsilí bandité,
Radista je příliš zbabělý než aby poslal SOS
Skřeti vedou loď bláznů
Plnou parou vpřed na útes!

Zbrojí se proti nepříteli, ale nepřítel už je dlouho tady
Má ruce na našich hrdlech, je přímo za námi.
Míchá kartami s falešnými zákony
Každý to vidí, ale všichni se dívají pryč
Z úkrytů se objevují stínové postavy
A nabízejí drogy přímo před mateřskou školou.
Z nejvyššího stožáru zní křik hlídky: To je konec světa!
Ale všichni jsou zkamenělí a neslyší ho.
Pohybují se jako lumíci, bezduché hordy.
Je to jako kdyby všichni ztratili mysl
Zavázali se k pádu a poklesu
A světlo duchů se stalo jejich majákem.

Kormidelník leží, kapitán je opilý
a strojník je ponořen do matné letargie
Posádka jsou jen zběsilí bandité,
Radista je příliš zbabělý než aby poslal SOS
Skřeti vedou loď bláznů
Plnou parou vpřed na útes!

Kormidelník leží, kapitán je opilý
a strojník je ponořen do matné letargie
Posádka jsou jen zběsilí bandité,
Radista je příliš zbabělý než aby poslal SOS
Skřeti vedou loď bláznů
Plnou parou vpřed na útes!

Překlad přidal Scoth

Překlad opravil Scoth


Přihlášení

Registrovat se

Meilenstein

Harms & Kapelletexty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.