Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Blow Us All Away - text, překlad

playlist

[PHILIP]
Meet the latest graduate of King’s College!
I prob’ly shouldn’t brag, but, dag, I amaze and astonish!
The scholars say I got the same virtuosity and brains as my pops!
The ladies say my brain’s not where the resemblance stops!
I’m only nineteen but my mind is older
Gotta be my own man, like my father, but bolder
I shoulder his legacy with pride
I used to hear him say
That someday
I would—

[ENSEMBLE]
Blow us all away

[PHILIP]
Ladies, I’m lookin for a Mr. George Eacker
Made a speech last week, our Fourth of July speaker
He disparaged my father’s legacy in front of a crowd
I can’t have that, I’m making my father proud

[MARTHA]
I saw him just up Broadway a couple of blocks
He was goin’ to see a play

[PHILIP]
Well, I’ll go visit his box

[DOLLY]
God, you’re a fox

[PHILIP]
And y’all look pretty good in ya’ frocks
How ‘bout when I get back, we all strip down to our socks?

[BOTH]
Ok!

[COMPANY]
Blow us all away!

[PHILIP]
George!

[GEORGE]
Shh

[PHILIP]
George!

[GEORGE]
Shh! I’m tryin’ to watch the show!

[PHILIP]
Ya’ shoulda watched your mouth before you
Talked about my father though!

[GEORGE]
I didn’t say anything that wasn’t true
Your father’s a scoundrel, and so, it seems, are you

[ENSEMBLE]
Ooooooooooh!

[PHILIP]
It’s like that?

[GEORGE]
Yeah, I don’t fool around
I’m not your little schoolboy friends

[PHILIP]
See you on the dueling ground
That is, unless you wanna step outside and go now

[GEORGE]
I know where to find you, piss off
I’m watchin’ this show now

Shh

[PHILIP]
Pops, if you had only heard the shit he said about you
I doubt you would have let it slide and I was not about to—

[HAMILTON]
Slow down

[PHILIP]
I came to ask you for advice. This is my very first duel
They don’t exactly cover this subject in boarding school

[HAMILTON]
Did your friends attempt to negotiate a peace?

[PHILIP]
He refused to apologize, we had to let the peace talks cease

[HAMILTON]
Where is this happening?

[PHILIP]
Across the river, in Jersey

[HAMILTON/PHILIP]
Everything is legal in New Jersey…

[HAMILTON]
Alright. So this is what you’re gonna do:
Stand there like a man until Eacker is in front of you
When the time comes, fire your weapon in the air
This will put an end to the whole affair

[PHILIP]
But what if he decides to shoot? Then I’m a goner

[HAMILTON]
No. He’ll follow suit if he’s truly a man of honor
To take someone’s life, that is something you can’t shake
Philip, your mother can’t take another heartbreak

[PHILIP]
Father—

[HAMILTON]
Promise me. You don’t want this
Young man’s blood on your conscience

[PHILIP]
Okay, I promise

[HAMILTON]
Come back home when you’re done
Take my guns. Be smart. Make me proud, son

[PHILIP]
My name is Philip
I am a poet
I’m a little nervous, but I can’t show it
I’m sorry, I’m a Hamilton with pride
You talk about my father, I cannot let it slide
Mister Eacker! How was the rest of your show?

[GEORGE]
I’d rather skip the pleasantries
Let’s go
Grab your pistol

[PHILIP]
Confer with your men
The duel will commence after we count to ten

[ENSEMBLE]
Count to ten!

[PHILIP]
Look ‘em in the eye, aim no higher
Summon all the courage you require
Then slowly and clearly aim your gun towards the sky—

[MALE ENSEMBLE]
One two three four

[FULL ENSEMBLE]
Five six seven—

Text přidala monchinella

Videa přidali monchinella, Teri_24

[PHILIP]
Seznamte se s nejnovějším absolventem King's College!
Asi bych se neměl chvástat, ale sakra, ohromuji a překvapuji!
Učenci tvrdí, že mám stejnou virtuozita a mozek jako můj taťka!
Dámy tvrdí, že ani v mé mysli se ta podobnost nezastaví!
Je mi jen devatenáct, ale má mysl je starší
Musím být svůj vlastní pán, jako můj otec, ale troufalejší
Nosím jeho odkaz hrdě na bedrech
Slýchával jsem ho říkat
Že jednoho dne
-

[SBOR]
Nás všechny unese

[PHILIP]
Dámy, hledám pana George Eackera
Minulý týden měl proslov, náš mluvčí Čtvrtého Července
Znevážil odkaz mého otce před davem
To nemohu dopustit, chci, aby na mě byl hrdý

[MARTHA]
Viděla jsem ho na Brodwayi o pár bloků dál
Šel se podívat na hru

[PHILIP]
No, asi půjdu navštívit jeho lóži

[DOLLY]
Bože, ty jsi ale liška

[PHILIP]
A vy všechny vypadáte skvěle, ve svých šatečkách
Co takhle kdybychom se, až se vrátím, všichni svlékli jenom do ponožek?

[OBĚ]
Ok!

[SPOLEČNOST]
Všechny nás unese!

[PHILIP]
Georgi!

[GEORGE]
Shh

[PHILIP]
Georgi!

[GEORGE]
Shh! Snažím se sledovat představení!

[PHILIP]
Měl sis hlídat pusu předtím,
Než sis ji otevřel na mého tátu!

[GEORGE]
Neřekl jsem nic, co by nebyla pravda
Tvůj otec je mizera a zdá se, že ty nejsi jiný

[SBOR]
Ooooooooooh!

[PHILIP]
Tak takhle to je?

[GEORGE]
Jo, já neblbnu jen tak po okolí,
Nejsem jeden z tvých kamarádíčků ze školy

[PHILIP]
Jo, uvidíme se na duelové půdě
Jen jestli teda nechceš vstát a jít hned teď

[GEORGE]
Vím, kde tě najdu, vodser
Teď sleduju představení

Shh

[PHILIP]
Tati, kdybys jen slyšel. co za sračky o tobě vykládal
Pochybuji, že bys to nechal být a já se taky nechystal-

[HAMILTON]
Zpomal

[HAMILTON]
Přišel jsem tě požádat o radu. Tohle je můj úplně první duel
Tohle téma v internátní škole zrovna nerozebírali

[HAMILTON]
Pokoušeli se vaši přátelé sjednat mír?

[PHILIP]
Odmítl se omluvit. Museli jsme řeči o míru ukončit

[HAMILTON]
Kde se to koná?

[PHILIP]
Za řekou, v Jersey

[HAMILTON & PHILIP]
Všechno je legální v New Jersey...

[HAMILTON]
No dobře, tohle uděláš:
Budeš tam stát jako muž, dokud nebude Eacker stát před tebou
Až přijde čas, vystřelíš svou pistolí do vzduchu
Tím učiníš konec celé téhle záležitosti

[PHILIP]
Ale co když se rozhodne střílet? Pak jsem vyřízený

[HAMILTON]
Ne. Bude následovat tvůj příklad, je-li to skutečně čestný muž
Vzít někomu život, to jen tak nesetřeseš
Philipe, tvá matka nesnese další zlomení srdce

[PHILIP]
Otče-

[HAMILTON]
Slib mi to. Nechceš mít krev
Tohoto mladíka na svých rukou

[PHILIP]
Dobře, slibuji

[HAMILTON]
Vrať se domů, až skončíš
Vem si mé zbraně. Jednej chytře. Ať na tebe můžu být hrdý, synku

[PHILIP]
Jmenuji se Philip
Jsem básník
Jsem kapku nervózní, ale nemohu to dát najevo
Omlouvám se. Jsem Hamilton se vší hrdostí
Pomlouval jsi mého otce, nemohu to nechat být
Pane Eackere! Jaký byl zbytek vašeho představení?

[GEORGE]
Radši bych přeskočil tyto zdvořilosti
Pojďme na to
Popadni svou zbraň

[PHILIP]
Poraďte se se svými muži
Duel započne, až napočítáme do deseti

[SBOR]
Napočítáme do deseti!

[PHILIP]
Podívej se mu do očí, nemiř o nic výš
Seber veškerou kuráž, co je potřeba
Potom pomalu a jasně namiř svou zbraní na oblohu-

[MUŽI VE SBORU]
Raz dva tři čtyři

[CELÝ SBOR]
Pět šest sedm-

BANG

Překlad přidala Teri_24

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.