Mörkrets Hem - text, překlad

Jag vaknar upp, nattens täcke tungt
Få ljud hörs under månens sken
Uti en dal, likt Audhumblas bädd
Inget minne utav färden hit

Likt Hels hand griper kylan mitt sinn
I mörkrets skrud dväljes mången oting

Jag vandrar runt, rädslan stiger fort
Men jag finner en uråldrig port
Den leder ned till jordens hjärta
Jag följer gången, frusen till min märg

Men väsen bodde där i mörkret
Av blodtörst fött

Mördarfolk, utan samvetets kval
Inget mer än bara ondska kvar
Om du vågar gå in där i mörkrets hem
Kommer Drauger bli din död

En skepnad reste sig över mig
Ett vidunder med mordisk blick
Fördömd att leva i jordens famn
Ingen nåd i dess ögon fanns

Jag sprang för livet, driven av ren skräck
Följd av styggelsens steg

Mördarfolk, utan samvetets kval
Inget mer än bara ondska kvar
Om du vågar gå in där i mörkrets hem
Kommer Drauger bli din död

Övermannad av döda ting
De rev och slet, de högg och bet
Jag blev där lämnad, blödande och svag
Jag kände min livslåga falna

Min kropp är sargad, min törst för levandes blod
Och Valhall stängs för mig

Mördarfolk, utan samvetets kval
Inget mer än bara ondska kvar
Om du vågar gå in där i mörkrets hem
Kommer drauger bli din död
Dömd att vaka i evig tid
Det har blivit min sista lott
Om du vågar dig in där i graven min
Kommer Drauger bli din död

Text přidal Otaswocas

Video přidal Otaswocas

Jsem oslabený, rouška noci je těžká
Několik zvuků je slyšeno pod svitem měsíce
V údolí, jako postel Audhumly
Ani památka po cestě sem

Chlad se chopí mé mysli jak ruce Hel
Oděni temnotou přebývá mnoho ďábelských bytostí

Putuji kolem, strach se rychle zvětšuje
Ale nacházím prastarou bránu
Vede dolů do srdce země
Vcházím průchodem promrzlý nakost

Ale kreatury zde žijí v temnotě
Zrozeni z krvežíznivosti

Vražedný lid, bez hryzání svědomí
Nic kromě netvora nezbývá
Když se opovážíš jít do domova temnoty
Draugr bude tvou smrtí

Fantom stoupá nade mě
Monstróznost s vražedným pohledem
Odsouzená k žití v hlubinách země
Žádné slitování nebylo nalezeno v jejích očích

Běžím o život, hnán čistou hrůzou
Následován odporným našlapováním

Vražedný lid, bez hryzání svědomí
Nic kromě netvora nezbývá
Když se opovážíš jít do domova temnoty
Draugr bude tvou smrtí

Přemožený mrtvými věcmi
Podrápaný a roztrhaný, kousek odsekli
Byl jsem zde ponechán krvácející a slabý
Cítil jsem, že můj oheň života vyhasíná

Mé tělo je rozbité, má žízeň po krvi živých
A Valhalla je pro mě zavřená

Vražedný lid, bez hryzání svědomí
Nic kromě netvora nezbývá
Když se opovážíš jít do domova temnoty
Draugr bude tvou smrtí
Odsouzení držet stráž na věčnost
Se stalo mým osudem
Když se opovážíš vstoupit do mé hrobky
Draugr bude tvou smrtí

Překlad přidal Otaswocas

Zajímavosti o písni

  • Draugr je severská nemrtvá bytost, umí se zvětšit svou vůlí, má neskutečně těžké tělo. Střeží svůj poklad, nenávidí vše živé a týrá všechny, kdo jí dříve jakkoli ublížil. Mají možnost vstávat z hrobů a plavat skalami. Svým obětem trhá maso a pije krev, vstupuje jim do snů nebo je dovede k šílenství. Zvěř, živící se blízko jejich hrobu může být ovládána její šílenou myslí. (Otaswocas)
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.