Byakuya ni Kuroneko - text, překlad

Neko wa, zutto miteita koto no ichibu shijyuu
Koto wo zutto tsuma hiku kirei na akane iro

Moshimo sora ga, aoku nakereba.
Kitto konna ni, kanashikunakatta deshou.

Yume wa, zutto utakata kesshite arawa ni wa
Kesshite samenai yume ga kimi ni todokuyou ni.

Moshimo boku ga tori ni naretara...
Kitto konna ni, kowaku wa nakatta deshou.

Kyosei, kyousei, kyousei, kyousei, kyousei.

Boku no koto wo mite, shagareta koe kiite
Itsumo sakendeta
Boku dake ni ame wo choudai.
Himitsu, oshiete agemasu.

Himitsu wa abakare hakujitsu sarasarete
Tenchi wa massakasama shirokuro gyakukaiten

Moshimo sora ga, aoku nakereba.
Kitto konna ni, kanashikunakatta deshou.

Kyosei, kyousei, kyousei, kyousei, kyousei.

Boku no koto wo mite, shagareta koe kiite
Itsumo sakendeta
Kimi dake wa, sono mama de ite
Onegai dakara

Touni ki ga fureta, mikeneko no rouba
Itsumo naiteita
Boku dake wa kimi no soba ni iru
Soba ni, soba ni, soba ni...

Boku no koto wo mite, shagareta koe kiite
Itsumo sakendeta
Boku dake ni ame wo choudai.
Himitsu, oshiete agemasu.

Text přidala MurakamiAiko

Video přidala MurakamiAiko

Černá kočka za bílé noci

Kočka sledovala celou dobu, kousek po kousku, od začátku do konce.
Hrajíc na koto se svými krásně karmínovými drápy.

Předpokládám, že kdyby se obloha stala modrou,
Jistě. to asi není nic smutného.

Sen byl celou dobu pomíjivý, nikdy se neobjevil.
Zdá se, že k tobě dosáhl sen z kterého jsem se nikdy neprobudil.

Předpokládám, že kdybych se mohl stát ptákem..
Jistě, to asi není děsivé.

Podvod, šílený hlas, nádhera, slavnost, šílený hlas.

Vidět mě, slyšet chraptivý hlas.
Vždy křičí.
Jen já budu mít bonbón.
Povím ti tajemství.

Tajemství je vyzrazeno, vystavené na denním světle.
Vesmír je obrácen, černobílá se točí opačně.

Předpokládám, že kdyby se obloha stala modrou,
Jistě. to asi není nic smutného.

Podvod, šílený hlas, nádhera, slavnost, šílený hlas.

Vidět mě, slyšet chraptivý hlas.
Vždy křičí.
Jen ty jsi jak jsi.
Prosím, proto..

Nálada, která byla už dávno pociťována, žena želvovinové kočky.
Vždy plakala.
Jen já jsem po tvém boku.
Po tvém boku, po tvém boku, po tvém boku.

Vidět mě, slyšet chraptivý hlas.
Vždy křičí.
Jen já budu mít bonbón.
Povím ti tajemství.

Překlad přidala MurakamiAiko


Přihlášení

Registrovat se

Nou Ongaku Mushoumei

Givusstexty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.