playlist

Come un'Aquila - text, překlad

L’aquila perde quota e cade giù,
l’ala si è spezzata, non batte più.
In vortici confusi scende giù dal cielo,
fra le piume scompigliate ora scende il gelo.
E a terra guarda tra le spine in alto lassù
la libertà e le vette che non ha più.

E’ un’aquila ferita l’anima mia
quando l’innocenza se ne va via.
Non riesco a trovare pace dentro me,
c’è un tarlo che mi rode, non so perché.
La vita appare senza senso, non ho libertà,
mi lega una catena alla mia vanità.

Sembra tutto un caos,
non ci vedo più,
non capisco più.
Perché questo buio. Perché?

Tu hai fatto il nostro cuore per te
e il nostro cuore non ha pace
se non riposa in te.
Tu, Dio
ci hai fatti per la luce e verità
ed è soltanto là
tutta la nostra vita.

L’aquila vuole ancora volare via:
respira fra le vette l’anima mia.
Non cerca in sogni e glorie la felicità,
ma abbraccia altri orizzonti di libertà.
E in alto un vento di purezza la solleverà,
in volo verso il sole sempre correrà.

Il passato ormai
non ricorda più,
non esiste più:
vola sempre più in alto. Lassù.

Tu hai fatto il nostro cuore per te

Text přidala hbdelfin

Video přidala hbdelfin

Orel ztrácí výšku a padá dolů,
křídlo je rozbité, nebije dál
Ve zmatených kruzích sestupuje z nebe dolů,
mezi nepořádným peřím teď sestupuje k mrazu
A na zemi se podívá tam nahoru mezi trny
svoboda a vrcholy, které nemají už nic víc

A orel raní mou duši,
když nevinnost odchází.
Nemůžu v sobě najít mír,
je zde červ, co mě řídí, nevím proč
Život se zdá být beze smyslu, nemám svobodu,
uvázal jsem řetěz k mé marnivosti

Vše se zdá být nepořádkem
už nadále nevidím
už nadále nerozumím
Proč tahle tma. Proč?

Udělal jsi naše srdce pro sebe
a naše srdce nemá mír
nespočívá v tobě
Ty, Bože
udělal jsi pro světlo a pravdu
a je pouze tam
po celý náš život

Orel chce stále odletět pryč
dýchat mezi vrcholy mé duše.
Nehledá ve snech a slávu štěstí,
ale objímá jiné horizonty svobody.
A v silném větru vyvolá čistotu,
spustí to vždy za letu ke slunci.

Minulost
si už nepamatuje
už neexistuje
letí provždy více ve výškách. Nahoru.

Udělal jsi naše srdce pro sebe...

Překlad přidala hbdelfin

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.