Saakuru Geemu (サークルゲーム) - text, překlad

Wasurenagusa ga saku koro ni hanabira no iro omoidasu
Shizuka na me wo shita ano ko to takaku sora ni nobotte iku yume

Hikoukigumo wo hinaka ni egaku ROKETTO BOOIZU to
Nagamete warau toppyoushi no nai jiai wo mune ni idaku GAARUZU
Toki wa guruguru sonna bokura mo minna inaku natte
Ozanari ni naru kurai memagurushii hibi ni setsunaku naru

"Itsuka mata koko de ne"
Sayonara no koe ga itsumademo hibiite
Senaka wo osu koto mo naku bokura wo tsunaida

Aimai na koto mo tanjun na koto mo minna irotsuite iku
Kotoba ni naranai kono kusubutta kimochi dakishimete itai yo
Aimai na koto mo tanjun na koto mo minna onaji datte
Bokura no uta kono mune no mannaka de hana wo sakasete iru

Kakedashita hitori no gogo
Daare mo inai machi wo kuguri
Mawaru asobi kara ichinukete
Kimi no koto wo omoide ni shite shimau

SAAKURU GEEMU wo tsuzukete
Boku wa inotte kimi wa utau
Kienai maboroshi wo kanaeyou
Dakara inotte boku wa utau

SAAKURU GEEMU wo tsuzukeyou
Bokura wa hanete omomi wo shiru
Kawaru yorokobi ya kanashimi wo
Koko de inotte uta ni shite mitari suru

"Yatto mata aeta ne"
Natsukashii kimi no koe ga suru
Kizukeba bokura wa chuu ni ukabiagatte
Toki ni oiyarare

Aimai na koto mo tanjun na koto mo minna hanabira no you
Tadayoi nagara sora wo mawatte iru dake furikaeranai de
Kaze ni hakobareta wasurenagusa ga minna oikoshite iku
Bokura no uta zutto saki ni ano iro no hana wo sakasete iru

Text přidala Akaren

Video přidala Akaren

Když pocit "nezapomeň-na-mě" vrcholí,
vidím barvy na květech a vzpomenu si na sen,
kdy jsem letěl do nebes s dívkou s tichýma očima.

Ti kluci v letadlech, co kreslí bílé čáry
po slunečném nebi
a ty dívky, které se dívají a smějí,
majíc ve svých srdcí velmi silné zalíbení.
Čas běží a běží a všechny
tyto naše "já" jednou zmizí.
Nalezneme jen smutek ve dnech tak hektických,
že vše je bez smyslu.

"Jednou se tady opět potkáme, ok?"
Tvoje sbohem se odráží dál, navěky.
A bez toho, aniž by nás tlačil zpátky do minulosti,
tak nás spojuje.

Věci, které nejsou jasné. Věci, které jsou jednoduché - každý jim dá nějakou barvu.
Chci vzít své skryté pocity, které jsem nikdy nevyjádřil slovy a pevně je obejmout.
Věci, které nejsou jasné. Věci, které jsou jednoduché -
všichni je máme, všichni jsme stejní.
Díky naší písni květiny v mém srdci rozkvétají.

Řítím se odpoledne sám,
běžím přes město a nikde nikdo.
Vezmi jednoho z tohoto každodenního kolotoče
a stane se vzpomínkou.

Pokračuji ve hře života.
Modlím se a zpívám.
Ať se stane zázrak, který nezmizí.
Tak se modli a já budu zpívat.

Pokračuji ve hře života.
Skáčeme a díky tomu si uvědomíme tíhu.
Vezmeme měnící se štěstí, smutek
a modlitbu a uděláme z toho píseň.

"Konečně se opět potkáme"
Slyším nostalgický zvuk tvého hlasu.
Dále co vím je že se vznášíme ve vesmíru,
honí nás čas.

Věci, které nejsou jasné. Věci, které jsou jednoduché -
my všichni jsme jako květy.
Poletujeme vzduchem a zabočíme k nebi - nedívej se zpátky. Moje "nezapomeň-na-mě" já odnesl vítr, který nás míjel.
Naše píseň nechává květiny rozkvétat dopředu před námi.

Překlad přidala Akaren


Přihlášení

Registrovat se

Nezařazené v albu

Galileo Galileitexty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.