Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

The Ballad of Russell and Julie - text, překlad

Julie and Russell sat one night.
Russell sparked up a Marlboro Light.
Julie’s eyes were all ablaze,
As Russell tried to shun her gaze.
He knew the look, he knew the score;
It seemed more manic than before.
Russell cringed in fear and dread
As Julie pulled him near and said:

Let’s do it!
Let’s do it!
I’ve had a really good idea.
We’ll re-vamp, make more camp
A sci-fi show from yester-year.
I’ve had banter with Tranter.
Your written word will be hailed in the ming mong mantra.
Let’s do it!
Let’s do it tonight!

But he said…

I can’t do it!
I can’t do it!
You’re asking far too much of me.
I’m harasssed, embarassed;
I’ve watched the show since I was three.
Don’t choose me, don’t use me,
My mother sent a note to say you must excuse me.
I can’t do it!
I can’t do it tonight!

So she said…

Let’s do it!
Let’s do it!
Make a brand new Doctor Who.
We’ve got Chris in, all’s missing
Is a sidekick and an all-Welsh crew.
It’s not silly to ask Billie.
We’ll film in every quarry from here to Caerphilly.
Let’s do it!
Let’s do it tonight!

Ooh, then he said…

I can’t do it!
I can’t do it!
The pressure of the BBC.
I must e-mail some young male
To alleviate the stress on me.
I can’t block out, please lock out,
Images of Johnny B getting his cock out.
I can’t do it!
I can’t do it tonight!

She replied…

Let’s do it!
Let’s do it!
Phil okayed my offer to produce.
We’ll get Trac to take flack
When he lets his raging temper loose.
My decision to use your vision
Will make the show the best thing on the television.
Let’s do it!
Let’s do it tonight!

And he squawked…

I can’t do it!
I can’t do it!
Chris is giving up his role.
No Time Lord? Oh good Lord,
How we’re gonna fill this role?
It’s too complex, we’re all wrecks.
My brain is overflowing with a bloody Dalek.
I can’t do it!
I can’t do it tonight!

She excitedly said…

Let’s do it!
Let’s do it!
We’ll get another Time Lord in.
Don’t sweat it, you can’t let it
Make you sad and maudlin.
It’s not over, and moreover,
We’ll get the lovely fellow in from Casanova.
Let’s do it!
Let’s do it tonight!

And he yelled…

I can’t do it!
I can’t do it!
I really think that I can’t cope.
More re-writes, no respite-
I think I’ve given up all hope.
It’ll get canned, it’ll be panned.
Lou says there’s no costumes in the whole of England.
I can’t do it!
I can’t do it tonight!

Then she proclaimed…

Let’s do it!
Let’s do it!
Martha Jones is Freema Agyeman.
We’ll bring back Captain Jack
To fight against the Cybermen.
We’ll cast a great Master,
He can plunge the planet into global disaster.
Let’s do it!
Let’s do it tonight!

And he screamed…

I can’t do it!
I can’t do it!
You’ve cast Australia’s pop princess.
It’s madness, my sadness
Will make this episode a mess.
My panic is manic-
The uproar when I kill her off on the Titanic!
I can’t do it!
I can’t do it tonight!

And she expelled…

Let’s do it!
Let’s do it!
The Doctor needs a brand new mate.
Don’t linger, go ginger.
I’m gonna bring back Catherine Tate.
I wanna, you’re gonna,
Reunite the Doctor with the fabulous Donna.
Let’s do it!
Let’s do it tonight!

He punctuated…

I can’t do it!
I can’t do it!
I’ve got obsessed with E4’s Skins.
Writer’s block. Please don’t mock,
It takes my mind off other things.
It’s so lame,
I must blame dirty thoughts I’m having about Midshipman Frame.
I can’t do it!
I can’t do it tonight!

Excitedly she said…

Let’s do it!
Let’s do it!
To film abroad will get my vote.
I promise Ed Thomas can’t bring Ancient Rome to Upper Boat.
It’s D-Day on Pompeii;
The forums will be buzzing on Outpost Gallifrey.
Let’s do it!
Let’s do it tonight!

And he roared…

I can’t do it!
I can’t do it!
The studio in Rome’s ablaze.
On fire, it’s dire-
How the hell are you not phased?
It’s mental. Be gentle.
They say the cause of fire was a Berkley Menthol.
I can’t do it!
I can’t do it tonight!

So she roared…

Let’s do it!
Let’s do it!
We’ve got kids back behind settees.
Our mission, ambition,
Was a show for all the families.
we should try as our goodbye
A hassle-free excursion to sunny Dubai.
Let’s do it!
Let’s do it tonight!

But he shouted…

Oh, let’s do it!
Let’s do it!
I feel like I’ve been set free.
I won’t sweat it, now Moffat
Is taking up the reins from me.
I can’t wait, it’s just great-
I’ve got a cracking way for Dave to regenerate.
Let’s do it!
let’s do it tonight!

Guess what?

They did it!
They did it!
They opened up the TARDIS door.
They’re terrific, prolific.
Made it better than it was before!
A ‘thank you’ from your crew.
We crown you both the King and Queen of Doctor Who.
You did it!
You did it tonight!

Text přidala Rokoska

Text opravila fly_in_amber

Video přidala Rokoska

Julie a Russell si jednou v noci sedli.
Russell si zapálil Marlboro Light.
Juliiny oči byly jako v plamenech,
Jak se Russell snažil vyhýbat se jejímu upřenému pohledu.
Znal ten pohled, znal to skóre;
Vypadalo to ještě šíleněji než kdy dřív.
Russellem zmítala děs a hrůza
Když si ho Julie přitáhla k sobě a řekla:

Udělejme to!
Udělejme to!
Mám opravdu dobrý nápad.
Předěláme to, uděláme více teatrální
Sci-fi show z minulého roku.
Žertovala jsem s Tranterem.
Tvé psané slovo bude vítáno v ming mong mantře.
Udělejme to!
Udělejme to dnes v noci!

Ale on řekl...

Nemůžu to udělat!
Nemůžu to udělat!
Žádáš ode mě příliš mnoho.
Jsem usoužený, rozpačitý;
Sledoval jsem tu show od tří let.
Nevolte mě, nepoužívejte mě,
Moje maminka pošle zprávu, že mě musíte omluvit.
Nemůžu to udělat!
Nemůžu to udělat dnes v noci!

Tak ona řekla...

Udělejme to!
Udělejme to!
Udělejme zbrusu nového Pána času.
Máme tam Chrise, všechno je ztraceno,
je to pomocník a celowelshská skupina.
Není to hloupé zeptat se Billie.
Budeme točit v každém lomu odsud po Caerphilly.
Udělejme to!
Udělejme to dnes v noci!

Ooh, pak on řekl...

Nemůžu to udělat!
Nemůžu to udělat!
Ten nátlak BBC.
Musím napsat e-mail nějakému mladému muži.
Abych zmírnil ten stres na mně.
Nemůžu zapírat, prosím uzamčete,
obrázky Johnnyho B vytahující svého .....
Nemůžu to udělat!
Nemůžu to udělat dnes v noci!

Ona odpověděla...

Udělejme to!
Udělejme to!
Phil odsouhlasil moji nabídku na produkci.
Najmeme Traca, abychom získali publicitu
Když tedy nechá svou bouřící teplotu klesnout.
Mé rozhodnutí pro použití tvé vyzáže
Udělá tu show nejlepší věcí v televizi.
Udělejme to!
Udělejme to dnes v noci!

A on vyjekl...

Nemůžu to udělat!
Nemůžu to udělat!
Chris se vzdává své role.
Žádný Pán času? Oh, dobrý Bože,
Jak zaplníme tuhle roli?
Je to moc komplikované, jsme všichni trosky.
Můj mozek je přeplněn zatracenýma Dalekama.
Nemůžu to udělat!
Nemůžu to udělat dnes v noci!

Vzrušeně řekla...

Udělejme to!
Udělejme to!
Zapojíme do toho dalšího Pána času.
Nebraň se, nemůžeš to nechat
udělat tě smutným a sentimentálním.
Není konec, a kromě toho,
Dostaneme toho pěknýho chlápka z Casanovy.
Udělejme to!
Udělejme to dnes v noci!

A on zaječel...

Nemůžu to udělat!
Nemůžu to udělat!
Vážně myslím, že to nezvládnu.
Další přepisování, žádné odkládání-
Myslím, že jsem se vzdal veškeré naděje.
Zakonzervuje se to, bude to setřené.
Lou říkala, že v celé Anglii nejsou kostýmy.
Nemůžu to udělat!
Nemůžu to udělat dnes v noci!

Poté ona prohlásila...

Udělejme to!
Udělejme to!
Marta Jonesová je Freema Agyeman.
Připojíme tam Kapitána Jacka
aby bojoval s Kyberlidmi.
Obsadíme velkého Vůdce,
může dohnat planetu do globální katastrofy.
Udělejme to!
Udělejme to dnes v noci!

A on křičel...

Nemůžu to udělat!
Nemůžu to udělat!
Obsadila jsi Australskou princeznu popu.
Je to šílenství, můj žal
udělá z téhle epizody svinčík.
Moje panika je šílená -
ten povyk, když jsem jsem způsobil její smrt na Titaniku!
Nemůžu to udělat!
Nemůžu to udělat dnes v noci!

A ona vyloučila...

Udělejme to!
Udělejme to!
Doktor potřebuje zbrusu novou kamarádku.
Neváhejme, dáme zrzku.
Přivedu zpátky Catherine Tate.
Já chci, a ty to uděláš,
opět spojíme Doktora s překrásnou Donnou.
Udělejme to!
Udělejme to dnes v noci!

On ji přerušil...

Nemůžu to udělat!
Nemůžu to udělat!
Stal jsem se závislým na Skins od E4 (seriál).
Spisovatel je zaneprázděn. Prosím neposmívejte se,
Odvádí to moji mysl od ostatních věcí.
Jsem tam chabý,
musím za to obvinit hříšné myšlenky, které mám o kadetovi Framovi.
Nemůžu to udělat!
Nemůžu to udělat dnes v noci!

Vzrušeně řekla...

Udělejme to!
Udělejme to!
Hlasuji pro natáčení v zahraničí.
Slibuji, Ed Thomas nemůže přivézt Antický Řím do Upper Boat (vesnička).
Je den D v Pompeiích;
Fóra budou jen bzučet na pobočce Galifrey.
Udělejme to!
Udělejme to dnes v noci!

A on zavrčel...

Nemůžu to udělat!
Nemůžu to udělat!
Studio v Římě je v plamenech.
V ohni, je to katastrofální -
Jaktože to kruci nemáš naplánované?
Je to šílené. Buď mírná.
Říkali, že ten oheň způsobili Mentolové Berkley (cigarety).
Nemůžu to udělat!
Nemůžu to udělat dnes v noci!

Tak ona zavrčela...

Udělejme to!
Udělejme to!
Dostaneme děti zpátky do sedaček.
Naše mise, ambice,
byla show pro celou rodinu.
Měli bychom se snažit jako naše sbohem
bezproblémový zájezd do slunné Dubaje.
Udělejme to!
Udělejme to dnes v noci!

Ale on zakřičel...

Oh, udělejme to!
Udělejme to!
Cítím se, jako bych byl najednou volný.
Nebudu se tomu bránit, teď Moffat
ode mě přebírá otěže.
Nemůžu se dočkat, je to prostě skvělé -
mám perfektní cestu pro Dava, jak regenerovat.
Udělejme to!
Udělejme to dnes v noci!

Hádejte co?

Udělali to!
Udělali to!
Otevřeli dveře TARDIS.
Jsou úžasní, plodní.
Udělali to lepší, než to bylo!
"Děkujeme" od celé skupiny.
Oba vás korunujeme na Krále a Královnu Doktora Who.
Zvládli jste to!
Zvládli jste to dnes v noci!

Překlad přidala ginnybreak

Překlad opravila ginnybreak

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.