Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

We Sold Our Homesteads - text, překlad

playlist

We sold our homesteads and started on our way
just like the birds will fly when autumn is here to stay.
One day they will return, come spring again that's when.
But we will never see our native country again.

At first we travelled through the English countryside
on tracks and on wagons as quickly as birds would fly.
It was a lovely sight to see the land at last
but all the glorious sights kept flashing by too fast.

And later when we came to Liverpuddlian bay
the tears of regret finally started to have their say.
The hearts then started burning in each and everyone
we only talked of Sweden that used to be our home.

We all were packed together in one unhealthy cave
it was as if we'd stepped into an open grave.
The food that we had brought from blessed Swedish land
was suddenly forbidden and taken from our hand.

And when we had been sailing for just a week or two
a horrid kind of darkness was clouding our view.
We couldn't see each other and hardly breathe or walk
it was a gruesome anguish for all people aboard.

The air was filled with hunger and drenched in wretched cries,
the howling and the noises would pierce right through the skies
and death became the ruler that forces us to our knees.
The dead were buried in the horrid fathom of the seas.

Text přidala daisy

Video přidal DevilDan

Prodali jsme své statky a vyšli na cestu,
jako ptáci poletí když přichází podzim.
Jednoho dne se vrátí, hned jak opět přijde jaro,
ale my už nikdy neuvidíme naši rodnou zem.

Prvně jsme cestovali anglickým venkovem,
na dráze a ve vagónech, tak rychle, jak ptáci letí.
Byl to nádherný pohled, naposledy pohledět na zemi,
ale všechny dokonalé výhledy proletěly příliš rychle.

A později, když jsme přijeli k liverpoolské zátoce,
promluvily naše slzy lítosti.
Tehdy srdce začaly ve všech hořet a každý
mluvil pouze o Švédsku, které bývalo naším domovem.

Všichni společně jsme byli namačkaní v jednom nezdravém sklepě,
bylo to, jako bysme vkročili do otevřeného hrobu.
Jídlo, které jsme přivezly z požehnané švédské země
bylo náhle zakázáno, sebrali nám jej.

A když jsme se plavili jen asi týden nebo dva,
hrozný druh temnoty zakryl náš výhled.
Neviděli jsme jeden na druhého a sotva dýchali nebo chodili,
bylo to hrozné utrpení pro všechny na palubě.

Vzduch byl plný hladu a promočen pláčem nešťastníků,
skučení a křik by prorazil přímo skrz oblohu
a mrtví se stali pány, kteří nás donutili padnout na kolena.
Mrtvé jsme pohřbili v šeredných hlubinách moře.

Překlad přidal Tornes

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.