Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Ivory Shores - text, překlad

playlist

["After a moonlit night three small elven ships were drifting into the nameless sea beyond the eastern shores, over and into molten silver touched by the crimson of a bloodsoaked sunset. They carried a fallen Elf-Queen, one young dwarf but also the brother of the Islander, cleansed and redeemed in the very last moments before his death. People all across the Realms rose from tyranny with merry laughter, the fauns of the Northern Woods once more played their piping flutes, the highland folk dared once more travel with wooden carts to trade with their kinsmen of the west - but while most had lost something and gained so very much, the Islander now had lost everything. And so he came to wander. He wandered for weeks. He wandered for years, always to the south.
Ever to the south..."

Excerpts from "The Islander, First Book" by Elsydeon Le'erevan ANNO CIXLII A.W.F II]

Une, i sya nila (sleep, for it's late)
Neue nieau ili oseni 'a (rest, weary of the vowes of day)
I sya nila (for it's late)
siehe c'it a (tomorrow is closer to me)

Some day you'll see
Forever I'm yours
Once more we'll be
on the Ivory Shores

Urue, n' i ar nie'lie (wake then, for it's not to late)
se r'uhni hin, (you, have fought enough)
se a'a naraou snea (you, I have seen in my dream)
ni hu a' y ie ehe na (meet me on the other side)
siehe c'it a (tomorrow is closer to me)

Someday you'll see
Forever I'm yours
Once more we'll be
On the Ivory Shores

ni'ahn (when it's time)

Text přidala ada2

Text opravila Caetrin

Video přidala Caetrin

(„Po měsícem zalité noci tři malé elfí lodě klouzaly po nezejmeném moři za východním pobřežím, přes a do roztaveného stříbra, kterého se dotkla rudá kví nasáklého úsvit. Nesly palou elfí královnu, jednoho mladého trpaslíka, ale také Ostrovanova bratra, očištěného a vykoupeného v posledních okamžicích před svou smrtí. Lidé napříč Říšemi povstali z tyranie s veselým smíchem, faunové ze Severních Hvozdů znovu hráli na své flétny, lid z vrchoviny se znovu odvážil cestovat s dřevěnými vozy aby obchodovali se svými příbuznými na západě – ale zatímco větčina něco ztratila a získala tak moc, Ostrovan teď ztratil vše. A tak začal putovat. Putoval týdny. Putoval roky, vždy na jih. Pořád na jih...“

Výňatky z „Ostrovan, Kniha První“ od Elsydeona Le'erevana. Rok 161. A.W.F II)

Spi, je pozdě
Odpočívej, unavený z přísah dne
Je pozdě
Zítra ke mě budeš blíž

Jednoho dne uvidíš
Navždy jsem tvá
Ještě jednou budeme
Na Slonovinových Pobřežích

Poté se probuď, ještě není příliš pozdě)
Ty jsi už dost bojoval
Tebe jsem viděla ve svém snu
Potkáme se na druhé straně
Zítra ke mě budeš blíž

Jednoho dne uvidíš
Navždy jsem tvá
Ještě jednou budeme
Na Slonovinových Pobřežích

Až bude čas

Překlad přidal Geralt

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.