playlist

Dinge von denen (single version) - text, překlad

Neulich kam sie und redet zu viel
Über die Frau von einem besten Freund und ihr falsches Spiel
Sie will nur sein Geld, Glamour und die große Welt
Doch immer hält sie ihn fern und quält ihn gern
Mein Hals hat sich gewellt

Das sind Dinge, von denen ich gar nicht wissen will
Lass mich doch in Ruh und texte mich nicht zu
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Behalte den Kram für dich. Es interessiert mich nicht

Neulich kam er grad frisch von der OP
Künstlicher Darmausgang, na, schönen Dank – mein Hunger war passé
Er hörte nicht auf und ging mehr ins Detail
Ihm ist es wohl egal, ob ichs hören will
Ich wünschte mir ein Beil! – Hack! Hack! Hack! Hack!

Ich hör dir nicht zu
Lass mich in Ruh

Mein Haus, mein Boot, mein Pferd. Wie viel ist die Villa wert?
Was ziehst du dir da in deine Nase? Marius-Müller-Osterhase
Macht sie es mit dem Mund? Oder mit Claudias Schäferhund?

Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will
Hol noch mal tief Luft, ich schick dich in die Gruft
Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will
Behalte den Kram für dich. Es interessiert mich nicht!

Text přidala Jennymouse

Nedávno přišla a trochu moc mluvila
O ženě nějakého nejlepšího přítele a jejích falešných hrách
Chce jen jeho peníze, šarm a velký svět
Ale pořád si ho drží od těla a ráda ho mučí
Svíral se mi z toho krk

To jsou věci, o kterých nechci vůbec nic vědět
Tak mě nech na pokoji a nepiš mi
To jsou věci, o kterých nechci mít žádné ponětí
Nech si ty kraviny pro sebe, mě to nezajímá

Nedávno přišel čerstvě po operaci
Umělý vývod střev, no, díky moc - mám po hladu
On nepřestal a zacházel víc do detailů
Je mu asi jedno, jestli to chci poslouchat
Přál bych si mít sekeru - Sek! Sek! Sek! Sek!

Neposlouchám tě
Nech mě na pokoji

Můj dům, můj člun, můj kůň. Kolik stojí ta vila?
Co mě to taháš za nos? Marius-Müller-Osterhase
Dělá to pusou? Nebo s Claudiiným ovčákem?

To jsou věci, které vůbec nechci vědět.
Ještě se zhluboka nadechni, pošlu tě do hrobu
To jsou věcio, o kterých nechci mít žádné ponětí
Nech si ty kraviny pro sebe, mě to nezajímá

Překlad přidala Jennymouse


Přihlášení

Registrovat se

Dinge von denen (singl)

Die Ärztetexty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.