Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu
playlist

HEIDI:
So you found a place where the grass is greener
And you jumped the fence to the other side
Is it good?
Are they giving you a world I could never provide?

Well I hope you're proud of your big decision
Yeah, I hope it's all that you want and more
Now you're free from the agonizing life you were living before

And you say what you need to say
So that you get to walk away
It would kill you to have to stay trapped
When you've got something new
Well I'm sorry you had it rough
And I'm sorry I'm not enough
Thank God they rescued you

So you got what you always wanted
So you got your dream come true
Good for you
Good for you, you , you
Got a taste of a life so perfect
So you did what you had to do
Good for you
Good for you

ALANA: (spoken) Why did Connor kill himself?

EVAN: (spoken) Wait what?

ALANA: (spoken)
He was doing better
That's what he told you in every single email
and then a month later he kills himself?
How does that make sense?

EVAN: (spoken)
Why are you so obsessed with this?
You didn't even know him

ALANA: (spoken) Because it's important!

EVAN: (spoken)
Because he was your lab partner?
Or because, I don't know
Maybe because you want to add another extracurricular for your college application

ALANA: (spoken)
Because I know what it's like to feel invisible, just like Connor!
To feel invisible and alone and like nobody would even notice if you vanished into thin air
I bet you used to know what that felt like, too!

EVAN: (spoken)
We need more emails
Emails showing that he was getting worse
This isn't funny!

JARED: (spoken) Oh I think it's hilarious!
I think everyone would probably think it's hilarious

EVAN: (spoken) What is that supposed to mean?

JARED: (spoken) It means you should remember who your friends are

EVAN: (spoken) I thought the only reason you even talk to me is because of your car insurance?

JARED: (spoken) So?

EVAN: (spoken) So? Maybe the only reason you talk to me,
Jared, is because you don't have any other friends!

JARED: (spoken) I could tell everyone everything!

EVAN: (spoken) Great! Go ahead, do it!
Tell everyone how you helped write emails pretending to be a kid who killed himself.

JARED: (spoken) Fuck you, Evan! Asshole

ALANA:
Does it cross your mind to be slightly sorry?
Do you even care that you might be wrong?
Was it fun?
Well I hope you had a blast while you dragged me along

JARED:
And you say what you need to say
And you play who you need to play
And if somebody's in your way
Crush them and leave them behind

JARED & ALANA:
Well, I guess if I'm not of use
Go ahead you can cut me loose
Go ahead now
I won't mind

HEIDI:
I'll shut my mouth and I'll let you go
Is that good for you?
Would that be good for you you you?

HEIDI & ALANA:
I'll just sit back while you run the show
Is that good for you?
Would that be good for you you you?

HEIDI, ALANA & JARED:
I'll shut my mouth and I'll let you go
Is that good for you?
Would that be good for you you you?
I'll just sit back while you run the show
Is that good for you?
Good for you

EVAN
All I need is some time to think
But the boat is about to sink
Can't erase what I wrote and link
Tell me how could you change the story?
All the words that I can't take back
Like a train coming off the track
Cause the rails and my bones all crack
I've got to find a way to
Stop it, stop it! Just let me off!

ALANA, JARED, & HEIDI
So you got what you always wanted
So you got your dream come true
Good for you
Good for you, you , you
Got a taste of a life so perfect
Now you say that you're someone new
Good for you
Good for you
Good for you
Good for you

So you got what you always wanted

Text přidala monchinella

Video přidala monchinella

HEIDI:
Takže jsi našel místo, kde je tráva zelenější
A přeskočil si plot na druhou stranu
Je to tam dobré?
Poskytují ti svět, který já nikdy nemohla poskytnout?

No, doufám, že jsi hrdý na své velké rozhodnutí
Jo, doufám, že je to všechno, co chceš a ještě víc
Teď jsi vysvobozen ze svého trýznivého života, kterýs žil předtím

A říkáš, co se ti hodí říct
Jen, aby ses mohl dostat pryč
By tě zabilo muset zůstat uvězněný
Když máš něco nového
No, je mi líto, že jsi to měl tak drsný
A je mi líto, že ti nestačím
Díky Bohu, že tě zachránili

Takže máš, cos vždycky chtěl
Takže se ti tvůj sen vyplnil
Dobře pro tebe
Dobře pro tebe, tebe, tebe
Ochutnal si život tak perfektní
Takže si udělal, cos potřeboval
Dobře pro tebe
Dobře pro tebe

ALANA: (mluveno) Proč se Connor zabil?

EVAN: (mluveno) Počkej, co?

ALANA: (mluveno)
Zlepšovalo se to
Psal ti to v každém emailu
A pak se o měsíc později zabije?
Jak to vůbec dává smysl?

EVAN: (mluveno)
Proč jsi tím tak posedlá?
Vždyť jsi ho ani neznala

ALANA: (mluveno) Protože je to důležité!

EVAN: (mluveno) Protože to byl tvůj partner při laborkách?
Anebo, já nevím
Možná protože chceš přidat další mimoškolní aktivitu do své přihlášky na výšku?

ALANA: (mluveno)
Protože vím, jaké je to cítit se neviditelný, stejně jako Connor!
Cítit se neviditelný a sám a jakoby si nikdo ani nevšiml, kdyby ses po tobě slehla zem
Vsadím se, že tys ten pocit znal taky!

EVAN: (mluveno)
Potřebujeme víc emailů!
Emaily, kde je vidět, že se to zhoršovalo
Tohle není vtipný!

JARED: (mluveno) Ah, já bych řekl, že je to k popukání!
Myslím, že by si to nejspíš řekl každý

EVAN: (mluveno) Co to má znamenat?

JARED: (mluveno) Znamená to, že by sis měl pamatovat, kdo jsou tví přátelé

EVAN: (mluveno) Myslel jsem, že jediný důvod proč se se mnou vůbec bavíš, je pojištění tvého auta?

JARED: (mluveno) Takže?

EVAN: (mluveno) Takže? Možná jediný důvod proč se se mnou bavíš je, že nemáš žádné jiné přátele!

JARED: (mluveno) Mohl bych to všecko vyklopit ostatním!

EVAN: (mluveno) Super! Do toho, udělej to!
Řekni všem, jak si mi pomohl napsat emaily, zatímco jsi předstíral, že jsi kluk, co spáchal sebevraždu

JARED: (mluveno) Jdi do prdele, Evane! Kreténe

ALANA:
Napadá tě vůbec, že by ti to mohlo být aspoň trochu líto?
Zajímá tě vůbec, že by ses mohl mýlit?
Byla to zábava?
No, já doufám, že sis to užil, zatímco mě jsi tahal okolo

JARED:
A říkáš, co se ti hodí říct
Jen, aby ses mohl dostat pryč
A když ti někdo stojí v cestě
Rozdrť je a nech je za sebou

JARED A ALANA:
No, hádám, že se ti už nehodím
Jdi do toho, můžeš se mě zbavit
Jdi do toho hned
Nebude mi to vadit

HEIDI:
Tak já zmlknu a nechám tě jít
Je to pro tebe dobré?
Bylo by to pro tebe, tebe, tebe, dobré?

HEIDI A ALANA:
Tak já se prostě posadím, zatím ty to povedeš
Je to pro tebe dobré?
Bylo by to pro tebe, tebe, tebe, dobré?

HEIDI, ALANA A JARED:
Tak já zmlknu a nechám tě jít
Je to pro tebe dobré?
Bylo by to pro tebe, tebe, tebe, dobré?
Tak já se prostě posadím, zatím ty to povedeš
Je to pro tebe dobré?
Dobré pro tebe

EVAN:
Vše, co potřebuju, je čas na rozmyšlenou
Ale loď se chystá klesnout
Nemůžu smazat, co jsem napsal a odkázal
Řekněte mi, jak byste mohli změnit příběh?
Všechna slova, co už nemůžu vzít zpátky
Jako vlak chystající se vykolejit
Protože kolejnice a mé kosti všechny praskají
Musím najít způsob, jak to
Zastavit, zastavit! Už mě nechte!

ALANA, JARED A HEIDI:
Takže máš, cos vždycky chtěl
Takže se ti tvůj sen vyplnil
Dobře pro tebe
Dobře pro tebe, tebe, tebe
Ochutnal si život tak perfektní
Teďka tvrdíš, že jsi někým novým

Dobře pro tebe
Dobře pro tebe
Dobře pro tebe
Dobře pro tebe

Takže máš, cos vždycky chtěl

Překlad přidala 1m4g1n4710n

Překlad opravila 1m4g1n4710n

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.