playlist karaoke

I'll Make A Man Out Of You - text, překlad

Let's get down to business
to defeat the Huns!
Did they send me daughters
when I asked for sons?
You're the saddest bunch I've ever met,
but you can bet before we're through.
Mister, I'll make a man out of you

Tranquil as a forest
but on fire within.
Once you find your center
you are sure to win.
You're a spineless, pale, pathetic lot.
And you haven't got a clue.
Somehow I'll make a man out of you.

I'm never gonna catch my breath.
Say good-bye to those who knew me.
Boy, I was a fool in school for cutting gym.
This guy's got 'em scared to death.
Hope he doesn’t see right through me.
Now I really wish that I knew how to swim.

Be a man
We must be swift as the coursing river.(Be a man)
With all the force of a great typhoon.(Be a man)
With all the strength of a raging fire.
Mysterious as the dark side of the moon.

Time is racing toward us
till the Huns arrive.
Heed my every order
and you might survive.
You're unsuited for the rage of war,
so pack up, go home, you're through.
How could I make a man out of you?

Be a man
We must be swift as the coursing river.(Be a man)
With all the force of a great typhoon.(Be a man)
With all the strength of a raging fire.
Mysterious as the dark side of the moon.

Be a man
We must be swift as the coursing river.(Be a man)
With all the force of a great typhoon.(Be a man)
With all the strength of a raging fire.
Mysterious as the dark side of the moon.

Text přidala haniiiiiiik

Text opravil falazure

Video přidala haniiiiiiik

Začnem hned svou práci
s Huny jdem se bít!
Mám tu snad jen holky,
chlapy z vás chci mít!
Je to bída, co mám nadohled
já jdu však hned na úkol svůj.
Muže z vás udělám stůj, co stůj!

Vypadáte mírně,
uvnitř vás je žár.
Vzejde z vás ta síla
vítězství a zdar!
Teď jste sbírka bab a nikde chlap
Tohle má být výběr můj?
Muže z vás udělám, stůj co stůj!

Už nepopadnu nikdy dech.
Dejte za mě sbohem mámě.
Proč jen ve škole jsem více necvičil?
Ten chlap bude smrtí všech!
Doufejme, že nepozná mě.
Proč jen jsem se, táto, plavat neučil?

Tak buď muž!
Ať my jsme rychlí jak proudy v říčkách.(Tak buď muž)
A prudcí jako ten tajfun sám.(Tak buď muž)
A plni síly a žáru ohňů.
A odhodlaní jak tygři ke svým hrám!

Čas jak šípy létne,
Hunové už jdou.
Tím co já ti říkám,
kůži chraň tu svou.
A když neumíš do války jít,
domu běž a sbal pak svůj.
Jak jen máš mužem být stůj, co stůj!

Tak buď muž!
Ať my jsme rychlí jak proudy v říčkách.(Tak buď muž)
A prudcí jako ten tajfun sám.(Tak buď muž)
A plni síly a žáru ohňů.
A odhodlaní jak tygři ke svým hrám!

Tak buď muž!
Ať my jsme rychlí jak proudy v říčkách.(Tak buď muž)
A prudcí jako ten tajfun sám.(Tak buď muž)
A plni síly a žáru ohňů.
A odhodlaní jak tygři ke svým hrám!

Překlad přidala geeemily

Překlad opravil falazure

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.