playlist

Taiyou Wo Okuru Hi - text, překlad

Omoeba kiseki no you de
watashi niwa mabushi sugita
boukyaku no kioku no hate de
tobira no kagi wa toketa

Itsushika ugokidashita
toki ga watashi wo muryoku ni saseru
sakerarenu shuumatsu ni
kamoku na tsuki ga hoeru

Ataete agerareta no ka?
watashi wa kimi ni nanika
mou kotae wa kikoenai no ni
kokoro ga kimi wo motomeru

Sou kimi wa kimi no mama de douka...
yurusareru ai de areba
saa kono oroka na mono wo
aa Kami yo sabaki tamae

Aa nemureru tokoshie no kimi asu wo hakobu wasure enu hito
towa wo tsunaide mitemo futari no hibi wa mou kaeranai

Ima wa yume no naka de kimi to odorou te wo toriatte
yoru ni wakare wo tsugete kono mama sora no mukou e

Aa kogoeru uta no naka de kimi ni sasagu saigo no uta wo
shi wo ukeireru koto ga watashi no horobi wo imisuru darou tomoni
aa nemureru tokoshie no kimi asu wo hakobu wasure enu hito
towa wo tsunaide mite mo futari no hibi wa mou kaeranai

Tsuki kageru hoshiboshi wa matataki wo wasurete
soshite sekai wa tokoyami e dokomademo fukaku fukaku shizumu

"As I am alive... I take delight, not in the death of the wicked one,
but in that someone wicked turns back from his way and actually keeps
living."

Text přidala Hiru

Pokud si pamatuji, jako přelud
Bylo to pro mě velmi působivé
Se vzpomínkami na konec, zapomenuty
Klíč dveře neotevírá

Předáno bez povšimnutí
Počasí mě dělá bezmocným v
ůči nevyhnutelnému konci
Měsíc tiše křičí

Měl by být orel vydán?
Co pro tebe jsem?
I když reakce již nelze slyšet,
moje srdce hledá

Ano, je to jejich způsob,
Pokud je tato láska je ztracena ...
Nyní, v této hloupé věci
Oh, Bůh ignoruje soud

Ah, můžete usnout navždy, někdo, na něhož si zítra nevzpomenete
Ačkoli vstoupil na věčnost, ty ndy se nevrátí

Teď sníš , vezmu tvou ruku k tanci
Dnes v noci dám sbohem vesmíru

Oh, pro tebe,
z těchto mých chladných rukou,
ti nabízím tuto
poslední píseň
Přijetí smrti je asi moje zničení.
Spolu s tebou

Ah, můžete usnout navždy, někdo, na něhož si zítra nevzpomenete
Vstoupil na věčnost a ty dny se nevrátí

Stín na Měsíci, hvězdy zapomněly svítit
A svět se potápí více do věčné tmy

Jak jsem naživu, jsem šťastný, ne smrtí krutosti,
ale když se někdo krutý otočí zády k cestě a udrží se naživu

Překlad přidala Wolfwoman

Překlad opravila Hiru

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.