Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Der Leiermann - text, překlad

playlist

Drüben Hinterm Dorfe Steht Ein Leiermann,
Und Mit Starren Fingern Dreht Er, Was Er Kann.
Barfuss Auf Dem Eise Wankt Er Hin Und Her,
Und Sein Kleiner Teller Bleibt Ihm Immer Leer.

Wunderlicher Alter, Soll Ich Mit Dir Gehen?
Willst Zu Meinen Liedern Deine Leier Drehen?
Wunderlicher Alter, Soll Ich Mit Dir Gehen?
Willst Zu Meinen Liedern Deine Leier Drehen?

Keiner Mag Ihn Hören, Keiner Sieht Ihn An,
Und Die Hunde Knurren Um Den Alten Mann.
Unde Er Lässt Es Gehen A Lles, Wie Es Will,
Dreht, Und Seine Leier Steht Ihm Nimmer Still.

Wunderlicher Alter, Soll Ich Mit Dir Gehen?
Willst Zu Meinen Liedern Deine Leier Drehen?

Wunderlicher Alter, Soll Ich Mit Dir Gehen?
Willst Zu Meinen Liedern Deine Leier Drehen?

Wunderlicher Alter, Soll Ich Mit Dir Gehen?
Willst Zu Meinen Liedern Deine Leier Drehen?

Wunderlicher Alter, Soll Ich Mit Dir Gehen?
Willst Zu Meinen Liedern Deine Leier Drehen?

Wunderlicher Alter, Soll Ich Mit Dir Gehen?
Willst Zu Meinen Liedern Deine Leier Drehen?

Wunderlicher Alter, Soll Ich Mit Dir Gehen?
Willst Zu Meinen Liedern Deine Leier Drehen?

Wunderlicher Alter, Soll Ich Mit Dir Gehen?
Willst Zu Meinen Liedern Deine Leier Drehen?

Text přidal Radosh

Video přidal Radosh

Starý muž, hle, stojí u vesnických vrat,
kolovrátek jeho písničky zná hrát.
Sněhy bosou nohu, zdá se nestudí,
misce jeho nikdo groše nehodí.

Hoj, ty divný starče, měl bych s tebou jít?
písni mé zda chtěl bys průvodčím dnes být?
Hoj, ty divný starče, měl bych s tebou jít?
písni mé zda chtěl bys průvodčím dnes být?

Slyšeti ho nechce nikdo z celé vsi,
štěkotem ho zlostným provázejí psi.
Lhostejně se dívá, jak by nezřel nic,
kolovrátkem stále točí víc a víc.

Hoj, ty divný starče, měl bych s tebou jít?
písni mé zda chtěl bys průvodčím dnes být?

Hoj, ty divný starče, měl bych s tebou jít?
písni mé zda chtěl bys průvodčím dnes být?

Hoj, ty divný starče, měl bych s tebou jít?
písni mé zda chtěl bys průvodčím dnes být?

Hoj, ty divný starče, měl bych s tebou jít?
písni mé zda chtěl bys průvodčím dnes být?

Hoj, ty divný starče, měl bych s tebou jít?
písni mé zda chtěl bys průvodčím dnes být?

Hoj, ty divný starče, měl bych s tebou jít?
písni mé zda chtěl bys průvodčím dnes být?

Hoj, ty divný starče, měl bych s tebou jít?
písni mé zda chtěl bys průvodčím dnes být?

Překlad přidal Radosh

Zajímavosti o písni

  • Der Leiermann (kolovrátkář, flašinetář) je poslední, tedy 24. píseň, cyklu Zimní cesta (Winterreise). Tento cyklus napsal roku 1827 Franz Schubert na básně Wilhelma Müllera, písně jsou psané pro mužský hlas a klavír. (Radosh)
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.