playlist

De Mundi Statu - text, překlad

Mundus est in varium saepe variatus
Et a status ordine sui degradatus:
Ordo mundi penitus est inordinatus,
Mundus nomine tenus stat, sed est prostratus.

Sperabamus quod adhuc quisquam remaneret,
Mundum qui praecipitem dando sustineret,
Pleno cornu copiae munera praeberet,
Nomen largiae, sed et rem, quod plus est, haberet.

Mundus ergo labitur, nullus hunc sustentat;
Currit, cadit, corruit, quis eum retentat?
Largitatis semitas nemo iam frequentat
Actus largi strenuos nemo representat

Haec dum nudo nudam se propter hoc iniungit
Manu, lingua, labiis palpat, lingit, ungit;
At Venus medullitus scalpit, prurit, pungit!

Text přidala Rokoska

Text opravil Zakl1nac

Video přidala Rokoska

Svět je pestrobarevný
a jeho řád je narušen.
Pořádek věcí je velmi neuspořádaný.
Svět údajně stojí, ale ve skutečnosti upadá.

Doufali jsme, že zbyl někdo,
kdo podpoří hroutící se svět
poskytnutím daru z rohu hojnosti.
Takový bude zván štědrým, co víc, on takový bude.

Svět upadá, nikdo ho nepozvedne.
Chátrá, rozpadá se, degeneruje; kdo to zastaví?
Nikdo už dnes nenásleduje cestu velkorysosti
ani nečiní skutky šlechetnosti.

A tak, zatímco leží vedle svého nahého bližního,
Dotýká se a hladí,
stále niterné touží.

Překlad přidal Zakl1nac

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.