playlist

The Sighting Is a Portent of Doom - text, překlad

In the age of electricity and oil,
my tugboat ploughs through waveless liquid soil.
Cruising at thirteen knots on a pitch black sea.
There's a strange object on the radars
in front of me. Still nothing I can see.
Just an open dreary sea...

Several attempts to contact that
what appeared to be the size of a ship.
No response 'till I receive
transmissions of hostile nature.
These voices cursing my goddamn name.
Hell, is this witchcraft or am I insane?

All of a sudden a dark silhouette
ascends through ghostlike mist.
While it comes closer, I recognize
the image of an old deserted ship.

I am aghast at the sight of a derelict vessel
sailing this awkward night, appearing like a black
floating cadaver. There's not one single man aboard.
Her torn sails cloaking her like a cobwebbed widow,
posing against this sad nightmarish horizon.

The temperature suddenly dropped.
My great-grandfathers clock, just ticking, now stopped.
I am smothered by a sudden shroud of fear.
For there's a ghost ship 'pon a funereal quest.
With a black bird circling hypnotic
around its rocking empty crow's nest.

Fortunately this atrocious mystery sets sail away from me.
Some sailors claim other seamen beheld such sights.
Most died weird deaths during fog-clad days and nights.
The ship vanished as suddenly as it appeared.
Should I feel fear? Was it even here?

Text přidal trasher

Video přidal CzechMan

Ve věku elektřiny a ropy,
má vlečná loď proplouvá bezvlnovou tekutou půdou.
Křižuje 13 uzly na rozkymáceném černém moři.
Zde na radarech je neznámí objekt
naproti mě. Stále není co vidět.
Jen otevřené, pusté moře...

Několik pokusů kontaktovat to
co se může mít rozměry lodi.
Žádná reakce dokud neobdržím
vysílání o nepřátelské povaze.
Tyhle hlasy proklínají mé zatracené jméno.
K čertu, je tohle čarování nebo jsem zešílel?

Z ničeho nic temné siluety
stoupají skrze přízračnými mlhami.
Jakmile to přijde blíž, uvědomuji si
že to je silueta staré opuštěné lodi.

Jsem zděšen při pohledu na opuštěné loďi
plující touto nepříjemnou nocí, objevující se jako černé plovoucí mrtvoly. Není tu jediný člověk na palubě.
Její potrhané plachty ji zahalují jako obestřenou vdovu,
představuje proti tomuto smutně strašidelném horizontu.

Teplota náhle poklesla.
Hodiny mého pradědečka, zrovna tikali a náhle přestaly.
Jsem udušen náhlým kabátem strachu.
Pro tu loď duchů na smutečním hledání.
S černým ptákem, který hypnoticky krouží
kolem jeho houpající se prázdného vraního hnízda.

Naštěstí to otřesné tajemství odplouvá pryč ode mě.
Někteří námořníci tvrdí, že ostatní námořníci spatřili podobné pozoruhodnosti.
Většina zemřela podivnou smrtí během dnů oděných mlhou a noci.
Loď zmizela stejně náhle, jako se objevila.
Měl bych se bát? Byla vůbec zde?

Překlad přidal CzechMan

Překlad opravil Prink


Přihlášení

Registrovat se

Death Came Through a Phantom Ship

Carach Angrentexty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.