playlist

Letting The Cables Sleep - text, překlad

Letting The Cables Sleep

You in the dark
You in the pain
You on the run
Living a hell
Living your ghost
Living your end
Never seem to get in the place that I belong
Don't wanna lose the time
Lose the time to come

Whatever you say it's alright
Whatever you do it's all good
Whatever you say it's alright

Silence is not the way
We need to talk about it
If heaven is on the way
If heaven is on the way

You in the sea
On a decline
Breaking the waves
Watching the lights go down
Letting the cables sleep

Whatever you say it's alright
Whatever you do it's all good
Whatever you say it's alright

Silence is not the way
We need to talk about it
If heaven is on the way
We'll wrap the world around it
If heaven is on the way
If heaven is on the way

I'm a stranger in this town
I'm a stranger in this town

If heaven is on the way
If heaven is on the way
I'm a stranger in this town
I'm a stranger in this town

Text přidal Louis16

Text opravil patmull

Videa přidali Louis16, Lenculka

Když nechávají kabely spát

Jsi v temnotě,
V bolesti,
Na útěku,
Prožívajíc peklo,
Svého ducha,
Svůj konec
Nevypadá to, že dosáhneš místa, kterému patřím.
Nechci ztratit čas,
Čas příchodu

Cokoliv řekneš je v pořádku
Cokoliv uděláš je dobré
Cokoliv řekneš je v pořádku

Mlčet není správná cesta
Potřebujeme si o tom promluvit
Když cestou je nebe
Když cestou je nebe

Jsi v moři
V klesání
Prolamujíc vlny
Hledíš jak světla zhasínají,
Když nechávají kabely spát

Cokoliv řekneš je v pořádku
Cokoliv uděláš je dobré
Cokoliv řekneš je v pořádku

Mlčet není správná cesta
Potřebujeme si o tom promluvit
Když cestou je nebe
Omotáme svět kolem něj
Když cestou je nebe
Když cestou je nebe

Jsem cizincem v tomhle městě
Jsem cizincem v tomhle městě

Když cestou je nebe
Když cestou je nebe
Jsem cizincem v tomhle městě
Jsem cizincem v tomhle městě

Překlad přidal patmull

Překlad opravil kubistok

Zajímavosti o písni

  • Gavin Rossdale napsal píseň o jeho příteli, který byl nakažen HIV. Rossdale: ''Můj opravdu blízký přítel zjistil, že je HIV pozitivní a nikomu to po dobu 6-ti měsíců neřekl. Celou tu dobu žil s hanbou. Mi z toho pak bylo špatně, protože jsem věděl, že celou dobu jsem měl být s ním a tak jsem po jeho svolení napsal tuhle píseň o tichu.'' (patmull)
  • Autor písně (G. Rossdale) napsal píseň, stejně jako většinu písní z alba The Science Of Things na nějaké odlehlé horské chatě kdesi na samotě v Irsku. Kvůli masivním bouřím, které tehdy probíhaly Irskem byla tamní vesnice tehdy přes 2 týdny bez elektřiny. Lidé z tamní vesnice prý museli vykopat příkop do kopce, aby tam mohli položit napájecí kabely. Tahle událost ho inspirovala k názvu této písně. (patmull)
Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.