playlist

リボン (stužka) - text, překlad

Arashi no naka o koko made ki ta n da
arashi no naka o koko made ki ta n da
deatte umare ta hikari oikake te

poketto ni yūki ga garasu dama hitotsu bun
sorezore motte iru garasu dama hitotsu bun
narabe te mo onaji kazu ano hi kara hajimari kara
tsugi hagino kasa yogore ta kantera
tezukuri no chizu daiji ni issho ni tsukatta

koko wa doko na n daro u ne doko ni iku n daro u ne
dare ichi nin wakatte i nai kedo gawa ni iru koto o eran de
ima gawa ni iru kara maigo ja nai n da

takusan warattari sore yori haruka ni sukunai
nai tari okottari shi ta koto no zenbu ga
onpu ni natte tsunagatte bokura o musun da

poketto ni kyōfu ga uchū to onaji kurai
sorezore motte iru uchū to onaji kurai
onaji toki ni furue tara tsuyoku nare ta yowaku nare ta

yubi sashi ta UFO surechigatta noraneko
akubi no yunizon ato nani ga atta oshie te

iji ya hazukashi sa ni make nai de
kokoro de shōmen kara mukiaeru yo
bokura o musubu ribon wa
toke nai wake ja nai
musun de ki ta n da

kimi no yūki o boku ga mire ba hoshi da
narabe te mo onaji de ari tai
ā koko wa doko na n daro u ne
doko ni iku n daro u ne maigo ja nai n da

arashi no naka o koko made ki ta n da
arashi no naka o koko made ki ta n da
kaunto kara se ? node iki o yomiatte
nai tari okottari warattari no zenbu de

arashi no naka o koko made ki ta n da
deatte umare ta hikari
oikake te

arashi no naka o doko made mo iku n da
akai hoshi narabe te doko made mo iku n da

Text přidala Akaren

Video přidala Akaren

I v téhle bouři jsme dorazili až sem...
I v téhle bouři jsme dorazili až sem,
honícím se za světlem, které vzniklo při našem prvním setkáním.

Mám jeden skleněný korálek odvahy v mé kapse.
Všichni jsme ho dostali a nosíme ho sebou.
I když je dáme za sebe, tak máme pořád jen den. Od toho dne, od začátku. Spravovaný deštník, špinavá svíčka.
Ručně udělaná mapa. Používali jsme je společně, pozorně.

Kde teď jsi? Odkud odsud půjdeme?
Nikdo nezná odpovědi na tyto otázky, ale rozhodli jsme se zůstat při sobě.
Já jsem teď a tady při tobě - a my nejsme ztraceni.

Pořád jsme se jen smáli a jen málo času jsme plakali nebo byli naštvaní - ale každý z nich se stal notou; uspořádali se a spojili nás.

Mám strach celého vesmíru v mé kapse.
Všichni ho máme. Tím, že jsme spolu to vše překonali, jsme se stali silnějšími... a zároveň slabšími.

UFO na které ukazujeme, potulná kočka co umřela.
naše zívání v souladu. Co tam ještě bylo? Řekni mi.

Nemůžeme odolat naší tvrdohlavosti a stydlivosti, dáváme ji hned za sílu našich srdcích.
Není to tím, že bychom nechtěli rozvázat stužku, která nás pojí... ale protože jsem ji celou tu dobu utahovali.

Tvá odvaha mi připadá jako hvězda. Doufám, že takto zůstane, i když jich ještě hodně přibude.
Ahh, kde teď jsi?
Odkud odsud půjdeme? Nejsme ztraceni.

I v téhle bouři jsme dorazili až sem...
I v téhle bouři jsme dorazili až sem...
Začnu počítat a až napočítám do tří, tak čti z našich dechů. Všímej si kdykoliv se rozbrečíme, naštveme se nebo se budeme smát.

I v téhle bouři jsme dorazili až sem,
honícím se za světlem, které vzniklo při našem prvním setkáním.

Budeme pokračovat nekonečně v téhle bouři!
Připojíme se k červeným hvězdám, budeme pokračovat do nekonečna!

Překlad přidala Akaren


Přihlášení

Registrovat se

Nezařazené v albu

Bump of chickentexty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.