playlist

Qui a le droit - text, překlad

On m'avait dit: Te poses pas trop de questions
Tu sais petit, c'est la vie qui t' répond
A quoi ça sert de vouloir tout savoir?
Regarde en l'air et voit c' que tu peux voir

On m'avait dit Faut écouter son père
Le mien a rien dit, quand il s'est fait la paire
Maman m'a dit T'es trop petit pour comprendre
Et j'ai grandi avec une place à prendre

Qui a le droit, qui a le droit
Qui a le droit d' faire ça
A un enfant qui croit vraiment
C' que disent les grands

On passe sa vie à dire merci
Merci à qui, à quoi
A faire la pluie et le beau temps
Pour des enfants à qui l'on ment

On m'avait dit que les hommes sont tous pareils
Y a plusieurs dieux, mais y' a qu'un seul soleil
Oui mais, l' soleil il brille ou bien il brûle
Tu meurs de soif ou bien tu bois des bulles

A toi aussi, j' suis sur qu'on t'en a dit
De belles histoires, tu parles que des conneries !
Alors maintenant, on s' retrouve sur la route
Avec nos peurs, nos angoisses et nos doutes

On passe sa vie à dire merci
Merci à qui, à quoi
A faire la pluie et le beau temps
Pour des enfants à qui l'on ment

Text přidala Bobina87

Video přidal rudka

Vraveli mi, že kladiem príliš mnoho otázok.
Vieš chlapče, život sám Ti všetko zodpovie.
K čomu je dobré vedieť všetko a ihneď?
Vzhliadni k nebu a uvidíš všetko,čo vedieť potrebuješ.

Vraveli mi, že mám počúvať otca.
Ten môj však odišiel a nepovedal nič...
Mama mi vravela,že som príliš malý,aby som pochopil.
A takto som vyrastal, hľadajúc si svoje miesto.

Komu to dává právo, komu to dává právo,
komu dává právo robiť toto všetko?
Robiť to dieťaťu, ktoré naozaj verí všetkému,
čo hovoria dospelí.

Ďakujúc sa predierame životom,
ale komu ďakovať a za čo?
Za všetky tie rozhodnutia,
za deti, ktorým sme klamali?

Vraveli mi, že všetci chlapi sú rovnakí.
Je viacero božstiev, ale iba jedno jediné slnko.
Áno, ale aj to môže žiariť rovnako, ako aj spaľovať.
Môžeš zomrieť smädom,rovnako ako sa upiť bublinkami.

Aj tebe určite kedysi vravievali krásne historky,
no teraz aj Ty rozprávaš len samé hlúposti.
Zrazu sa len ocitáme na ceste,
s vlastným strachom, úzkosťou a pochybnosťami.

Ďakujúc sa predierame životom,
ale komu ďakovať a za čo?
Za všetky tie rozhodnutia,
za deti, ktorým sme klamali?

Překlad přidal rudka

Překlad opravil rudka

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.