Rassekaya v krov, razbivaya v prakh - Рассека.. - text, překlad

Порывы ветра
Разбиваются о горизонт,
Штурмуя
Рдеющий стяг заката.
Врываются, срывая щиты и латы
Душ жилищ земли и неба...
Истлевает и распадается
Нажитое тяжко.
И лишь отнятое вечно
Лишь вырванное способно
Окрепнуть силой -
Стоять иль нестись,
Опрокидывая склонные
К успокоению бытия судьбы,
Рассекая в кровь,
Разбивая в прах...

Text přidal glum88

Video přidal glum88

Poryvy větru
se opírají proti horizontu,
bouře
šarlatové nebe při západu slunce.
Vloupat se do sálu duší
země a oblohy
jejich štíty a brnění praská...
Vše co bylo získáno v tvrdých každodeních pokusech
hnije a rozpadá se.
Když pouze to, co bylo sebráno násilím
je schopno se silou bránit.
Stát nebo vzestoupit,
a bouře roztříští smířené osudy,
řezání do krve,
drcení na prach...

Překlad přidal glum88

Překlad opravil glum88

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.