Kecárna Playlisty
Obnov stránku
Desktop verze
Horní menu

Love, Dad - text, překlad

playlist

NADIA
Wow! Congratulations Romeo, the lead in the play
Dad will be excited...

JASON
Yeah, I'm looking forward to that conversation

NADIA
Conversation? I'm don't think I've ever had one of those with Dad

JASON
Approach the bench Miss McConnell!
_____ our father will hear your case now (?)

Our father, the honorable judge
Presiding over our every decision

NADIA
And Mom can't take our calls
She's busy planning balls
Exhausting her kindness on strangers

JASON
Could we have been raised by two warmer people?

NADIA
Eskimos, maybe
That birthday package showed up two weeks late, not bad

JASON
Not as bad as last year certainly

NADIA
Oh, the combined Christmas/Birthday/Easter package

JASON
Worst birthday?...14!

NADIA
No, 8! Remember when Dad thought that...

JASON
...that Mom would...

BOTH
Disaster!

JASON
They rented out the zoo

NADIA
And our nanny walked us through

BOTH
And both of our parents were no-shows

JASON
Oh, Nadia, I am so sorry, this day just sneaks up on me every year

NADIA
Kiddo, you know I rely on your mother to remind me of these things

JASON
Remember when he said he'd make it up to me?
Two days later I struck out, we lost the game
And he made me walk home alone from the little league park

NADIA
Here, honey, buy some therapy
Dad's birthday check and...surprise, a note!
(reading note) "Dear Jason:
Please find enclosed this very thick package that came for you yesterday
I talked with Father Flynn, and he told me you were in
But call anyway when you open it...Notre Dame!
But we always knew that you'd keep the McConnell flame burning
Love, Dad"

JASON
What did Dad get you?

NADIA
You mean what did Dad's secretary get me...?
These earrings
I think they're slimming...what do you think?

Text přidala monchinella

Video přidala monchinella

NADIA
Wow! Gratulujem Romeo, máš hlavnú rolu
v hre
Otec bude mať radosť

JASON
Áno, už sa teším na tú konverzáciu

NADIA
Konverzáciu? Nemyslím že som niekedy mala niečo také s otcom

JASON
Sadnite si na lavičku slečna McConell
náš otec si vypočuje váš prípad

Náš otec, otrasný sudca
Predsedá za každým našim rozhodnutím

NADIA
A Mama nemôže brať naše telefonáty
Je zaneprázdnená plánovaním osláv
Jej vyčerpávajúca dobrota k cudzincom

JASON
Nemohli by nás vychovať vľúdnejší ľudia?

NADIA
Možno eskimáci
Ten narodeninový balík prišiel o dva týždne neskôr, to nieje zlé

JASON
Určite nie tak zlé ako minulý rok

NADIA
Oh, spoločný balík na Vianoce/Narodeniny a Veľkú Noc

JASON
Najhoršie narodeniny? ....14!

NADIA
Nie, 8! Pamätáš si keď otec si myslel že...

JASON
...Mama by...

OBAJA
Pohroma!

JASON
Zaplatili nám zoo

NADIA
A naša opatrovateľka sa tam s nami prechádzala

OBAJA
A nikto z našich rodičov sa neukázal

JASON
Oh, Nadia, prepáč tento deň sa zakráda za mnou každý rok

NADIA
Deti, viete, spolieham sa na vašu mamu aby mi pripomenula takéto veci

JASON
Pamätáš sa ako povedal že mi to vynahradí?
O dva dni to vyškrtol, prehrali sme
A nechal ma kráčať domov samého domov od malého parku

NADIA
Hej, tu máš zlatko, zaplať si nejakú terapiu
Otcove narodeniny, poznač a...prekvapenie, prianie!
(číta prianie) "Drahý Janson:
Prosím otvor tento balíček čo prišiel včera
Rozprával som sa s Otcom Flynnom, a povedal mi že si tam
Ale aj tak ho otvor...Notre Dame!
Ale vždy sme vedeli že necháš
plamienok McConnell rodiny horieť,
s láskou Otec"

JASON
Čo ti dal otec?


NADIA
Myslíš čo som dostala od otcovej sekretárky?
Tieto naušnice
Zoštíhľujú, čo myslíš?

Překlad přidala monchinella

Překlad opravila monchinella

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.