playlist

Stonewall - text, překlad

["When I moved out to Vancouver (Canada!)
In 1987, I took a walk down to a nearby river.
It looked calm and peaceful, yet alive.
A closer look (and smell) changed
My peaceful mood into a feeling of disgust
And disappointment:
The water was full of raw sewage and chemicals, Which I later found were spewing out from
A plant upstream, as well as a garbage dump located
Ever so brilliantly, fifty feet from the shoreline.
This was the first time I've ever really thought
Of about the permanent environmental damage being done and,
Although I'm not about to hold up protest slogans
And join Greenpeace, 'Stonewall'
Is my way of bringing the subject up for thought."]

Stonewall - go to bat
Unless you want to live like that
Stonewall - can't we see
We're our own worst enemy

A land said to have all
Wealth in land, in man
Qualities soon to exhaust
As man's greed poisons the land
Streams, once fresh
Were centres of life for so many a creature
Beauty without defence, polluted
Never to replenish

Collage, blue and green
Seen as golden industrial sites
Smudge as toxic pollutants
Destroy her remaining rights
The power of corporations
Spewing chemicals into the air
fines are imposed to discourage
But what's a dime to a millionaire

It's time to listen, and see the signs
It's time to listen and hear her cries

The one that gave us life is being burnt to the raw
Reaping unprotected riches
Human nature's self-destruction flaw
The power of corporations
Spewing chemicals into the air
Fines are imposed to discourage
But what's a dime to a millionaire

Text přidal stovka

Text opravil DevilDan

Video přidala TesSmile

Když jsem se odstěhoval do Vancouveru
V roce 1987, šel jsem se projít dolů kolem místní řeky.
Vypadala tichá a mírumilovná, stále naživu.
Bližší pohled a čich změnily
Mojí mírumilovnou náladu do pocitu zhnusení
A zklamání:
Voda plná splašků a chemikálií, které
Jak jsem později zjistil, šly z továrny proti proudu,
Stejně jako z místní skládky.
Dokonce tak skvěle, 50 stop od břehu.
Bylo to poprvé, co jsem skutečně přemýšlel
O soustavném poškozování životního prostředí
A třebaže nebudu podporovat protestní slogany
A připojovat se k Greenpeace, "Stonewall"
Je můj způsob, jak uvést předmět k zamyšlení.

Kamenná zeď - jdi to toho
Pokud nechceš takto žít
Kamenná zed - což nevidíme
Že jsme sami sobě nejhoršími nepřáteli?

O zemi se říká, že má vše
Bohatství je v zemi, v člověku
Kvality brzy vyčerpány
Jak člověk postupně otravuje zemi
Proudy, kdysi čerstvé
Byly centry života pro tak mnoho bytostí
Krása bez obrany, znečistění
Nikdy se znovu nedoplní

Koláže, modré a zelené
Jsou viděny jako zlaté průmyslové sítě
Špiní jako toxičtí znečistovatelé
Ničí její zbývající práva
Moc korporací
Chrlící chemikálie do vzduchu
Jsou dávány pokuty
Ale co je niklák pro milionáře

Je čas poslouchat a vidět znamení
Je čas poslouchat a slyšet její nářek

To jediné, co nám dalo život je surově páleno
Sklízejí neochranované bohatství
Lidská povaha je sebedestruktivní
Moc korporací
Vypouštějící chemikálie do vzduchu
Jsou dávány pokuty
Ale co je niklák pro milionáře

Překlad přidala Maribel

Překlad opravil DevilDan

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.