playlist

Ikuoku no CHANDELIER - text, překlad

hanayagu sora ochiru yuuhi futari de hashaida gaitou no shita de
hoshi wo mitsuke kazu kazoeta makugire wa konna yoru de
kogoeta yoru, ten ni kakaru Chandelier wa sotto yurete

furi sosogu nagare hoshi ni aa uchinukarete
yurameite hisokana yume wo tomo ni kanadeyou

I recall sweet time You waiting awak

hashiridashita futari no toki wa kotoba sae mo nani mo iranai
tsubasa wa mune ni kago no tori yo kono sora wa kimi e

kagayakashii sora no shita de terasareta michi wa doko e tsuzuku no ka
kogoeta yoru, ten ni kakaru Chandelier wa sotto yurete

kono koe wa kimi no na wo yobu tame ni atta
furueteta chiisana yubi wo tsuyoku nigirishimete

I recall sweet time You waiting awak

namida afurete kasumi yuku sora ni te wo hirogete kaze wo atsumeta
tsubasa wa mune ni kago no tori yo kono sora wa kimi e

Under sky… kono sora ni, tsunagareta.

nagaredashita futari no merodii kogoeta yoru hibikiwatatte
tsubasa wa mune ni kago no tori yo kono sora wa kimi e

Text přidala MurakamiAiko

Video přidala MurakamiAiko

Několik miliard lustrů

Brilantní nebe, padající západ slunce, my dva jsme si užívali sami sebe pod pouličním světlem.
Objevování hvězd, počítali jsme jejich počet. Opona padá na tuto noc.
Chladné noci, lustry visí na obloze a tiše se chvějí.

Padající bez ustání, padající hvězda proletěla.
Blikající, zdá se, že tajný sen hraje s nimi.

Vzpomínám na sladký čas, čekající na tebe vzhůru.

Čas patřící nám dvěma se rozeběhl, dokonce i slova nejsou potřeba.
Křídla nechala ptáka v kleci mého srdce jít směrem k tobě v této obloze.

Pod slavnou oblohou, kde tato osvětlená cesta pokračuje?
Zmrzlé noci, lustry visí na obloze a tiše se chvějí.

Tento hlas existuje, aby zavolal tvé jméno.
Vzal jsem pevně ty malé, třesoucí se prsty.

Vzpomínám na sladký čas, čekající na tebe vzhůru.

Slzy přetékají, rozevřu na obloze ruce, které byly mlhavé a seberu vítr.
Křídla nechala ptáka v kleci mého srdce jít směrem k tobě v této obloze.

Jsme spojeni v tomto nebi, pod touto oblohou.

Melodie patřící nám dvěma tekla ven a rozezněla se v chladné noci.
Křídla nechala ptáka v kleci mého srdce jít směrem k tobě v této obloze.

Překlad přidala MurakamiAiko


Přihlášení

Registrovat se

Akatsuki

Alice Ninetexty

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.