playlist

Baby, I\'m an anarchist - text, překlad

Through the best of times,
Through the worst of times,
Through Nixon and through Bush,
Do you remember '36?
We went our seperate ways.
You fought for Stalin.
I fought for freedom.
You believe in authority.
I believe in myself.
I'm a molotov cocktail.
You're Dom Perignon.
Baby, what's that confused look in your eyes?
What I'm trying to say is that
I burn down buildings
While you sit on a shelf inside of them.
You call the cops
On the looters and piethrowers.
They call it class war,
I call it co-conspirators.

'Cause baby, I'm an anarchist,
You're a spineless liberal.
We marched together for the eight-hour day
And held hands in the streets of Seattle,
But when it came time to throw bricks
Through that Starbucks window,
You left me all alone.

You watched in awe at the red,
White, and blue on the fourth of july.
While those fireworks were exploding,
I was burning that fucker
And stringing my black flag high,
Eating the peanuts
That the parties have tossed you
In the back seat of your father's new Ford.
You believe in the ballot,
Believe in reform.
You have faith in the elephant and jackass,
And to you, solidarity's a four-letter word.
We're all hypocrites,
But you're a patriot.
You thought I was only joking
When I screamed "Kill Whitey!"
At the top of my lungs
At the cops in their cars
And the men in their suits.
No, I won't take your hand
And marry the State.

'Cause baby, I'm an anarchist,
You're a spineless liberal.
We marched together for the eight-hour day
And held hands in the streets of Seattle,
But when it came time to throw bricks
Through that Starbucks window,
You left me all alone.

Text přidala Mrs-Karolka

Video přidala 606684876

za nejlepších časů,
za těch mizerných času,
za Nixona a za Busche
pamatuješ si šestatřicátej?
šli jsme každej svou vlastní cestou

Bojovala jsi za Stalina,
já se rval za svobodu.
Věříš v autoritu,
já věřím v sebe.
Jsem molotovův kokteil,
ty jsi Dom Perignon.

Zlato, co je za to zmatek ve tvých očích?
co se snažím říct je to
já palím baráky
zatímco ty v nich sedíš na poličce
zavoláš fízly
na zlodějíčky a neřády
nazývají to třídní boj,
já tomu říkám spoluspiknutí.

protože zlatíčko, já jsem anarchista,
a ty jsi jen bezpáteřní liberál.
pochodovali jsme osm hodin denně
a drželi se za ruce skrz ulice Seattlu,
ale když přišel čas hodit cihlu
skrz okno Starbucks,
nechala jsi mě samotného.

dívala ses s hrůzou na červenou,
bílou a modrou na čtvrtýho července.
zatímco ochňostroj bouchá
pálil jsem toho hajzla
a mával vysoko černou vlajkou.

jíš buráky,
ty který ti hodila strana
na zadním sedadle novýho fordu tvýho táty
věříš ve volbu,
věříš v reformy.

věříš ve slony a pitomce,
pro tebe solidarita znamená jen slovo na čtyři
všichni jsme pokrytci,
jen ty jsi patriot
myslela jsi, že jen žertuji
když jsem křičel "zabijte Whitney!"
z plných plic
na fízly v jejich autech
na chlápky v oblecích.
NE, nechci tě vzít za ruku,
a oženit se se státem.

protože zlatíčko, já jsem anarchista,
a ty jsi jen bezpáteřní liberál.
pochodovali jsme osm hodin denně
a drželi se za ruce skrz ulice Seattlu,
ale když přišel čas hodit cihlu
skrz okno Starbucks,
nechala jsi mě samotného.

Překlad přidal krbyus

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace.